# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-28 00:37+0000\n" "Last-Translator: OscarAlca \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" "Error: La unidad de medida por defecto y la unidad de medida de compra " "deben ser de la misma categoría." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "Price Difference Account" msgstr "Cuenta diferencia de precio" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lista de Movimientos." #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "" "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el " "precio de compra y precio de costo."