# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:05+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "Dönem Tarih Seç" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Onaylandı" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Bütçe Durumları" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Printed at:" msgstr "de Yazıldı" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "Kullanıcıyı Doğrula" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" msgstr "Özeti Yazdır" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "Ödeme Tarihi" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "Dönem Bitişi" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "at" msgstr "de" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" msgstr "Bütçeleri Yazdır" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" msgstr "Döviz:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" msgstr "Bütçe Hesabı Çarpraz Raporu" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Doğrulanmış" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Yüzde" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Durum" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "'%s' Bütçesinde hiçbir hesap yok!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" msgstr "Para Birimi" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "Toplam :" #. module: account_budget #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." msgstr "Hata! Birbirini çağıran analitik hesaplar oluşturamazsın." #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "nereye" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Taslağa Geri Dönüştür" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" msgstr "Planlanan Tutar" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Yüzde(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "Bitti" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" msgstr "Pratik Mik" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" msgstr "Gerçekçi Tutar" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" msgstr "Analiz hesap için Bütçe Hesabı raporu" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "Kurumsal Tutar" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Bütçe Kalemi" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: report:crossovered.budget.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" msgstr "Bütçe" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" msgstr "Bütçeleri Onaylama" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" msgstr "Süre" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "Kodu" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" msgstr "Bu sihirbaz bütçeyi yazdırır" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" msgstr "Bütçeler" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" msgstr "Bu sihirbaz bütçe özetlerini yazdırmak için kullanılır" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" msgstr "Onayla" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" msgstr "Onaylamak" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "Bütçe Durumu" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "Dönem Başlangıcı" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" msgstr "Bütçe Aşımı Hesabı Raporu" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" msgstr "Teorik Mik" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hata!" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "Teorik Tutar" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "or" msgstr "veya" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analiz Hesabı" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Budget :" msgstr "Bütçe :" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "

\n" " A budget is a forecast of your company's income and/or " "expenses\n" " expected for a period in the future. A budget is defined on " "some\n" " financial accounts and/or analytic accounts (that may " "represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)\n" "

\n" " By keeping track of where your money goes, you may be less\n" " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue " "per\n" " analytic account and monitor its evolution based on the " "actuals\n" " realised during that period.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" msgstr "Planlanan Mik" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "Bütçe Kalemleri" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Baş. Tarihi" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "den Analiz" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" msgstr "Taslak Bütçeler" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Dönem" #~ msgid "Printing date:" #~ msgstr "Yazdırma Tarihi:" #~ msgid "From" #~ msgstr "Başlangıç" #~ msgid "A/c No." #~ msgstr "A/c No." #~ msgid "Period Budget" #~ msgstr "Bütçe Dönemi" #~ msgid "Budget Analysis" #~ msgstr "Bütçe Analizi" #~ msgid "Validate" #~ msgstr "Onayla" #~ msgid "Print Summary of Budgets" #~ msgstr "Bütçe Özeti Yazdır" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Miktar" #~ msgid "Budget Dotation" #~ msgstr "Bütçe Ödeneği" #~ msgid "Budget Dotations" #~ msgstr "Bütçe Ödenekleri" #~ msgid "Budget Item Detail" #~ msgstr "Bütçe Kalem Detayı" #~ msgid "Total Planned Amount" #~ msgstr "Toplam Planl. Tutar" #~ msgid "Fiscal Year" #~ msgstr "Mali Yıl" #~ msgid "Print Budget" #~ msgstr "Bütçe Yazdır" #~ msgid "Budget Management" #~ msgstr "Bütçe Yönetimi" #~ msgid "Select period" #~ msgstr "Dönem Seç" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı." #, python-format #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" #~ msgstr "Genel Bütçe '%s' a ait Hesap yok!" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Satırlar" #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "Hata! Para birimi seçilen firmanın para birimiyle aynı olmalı" #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." #~ msgstr "Hata! Yinelenen analiz hesabı oluşturamazsınız." #~ msgid "" #~ "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " #~ "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " #~ "how much money they are taking in during a given period, and figure out the " #~ "best way to divide it among various categories. By keeping track of where " #~ "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " #~ "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " #~ "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " #~ "realised during that period." #~ msgstr "" #~ "Bütçe, ileri bir dönemde firmanızın beklenilen gelir ve giderlerinin bir " #~ "öngörüsüdür. Bütçe ile bir firma belirli bir dönemde firmaya ne kadar para " #~ "girişi olduğunu dikkatlice izleyebilir ve bu geliri en iyi şekilde " #~ "kategorilere ayırmayı yapabilir. Paranızın nereye gittiğini izleyerek daha " #~ "çok para harcamanızın önüne geçebilir ve mali hedeflerinize ulaşabilirsiniz. " #~ "Her analitik hesap için umulan geliri ayrıntılayarak öngörürsünüz ve dönem " #~ "içindeki gerçekleşmelerini izlersiniz." #~ msgid "" #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" #~ "\n" #~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in " #~ "Accounting/Budgets/),\n" #~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" #~ "\n" #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " #~ "each\n" #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " #~ "of\n" #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n" #~ "\n" #~ "Three reports are available:\n" #~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" #~ "\n" #~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" #~ "\n" #~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " #~ "Budgets per Budgets.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bu modül ile muhasebeciler analitik ve aşılan bütçeleri yönetebilir.\n" #~ "\n" #~ "Ana Bütçe ve Büçe (Muhasebe/Bütçe de) tanımlandığında Proje Yöneticisi her\n" #~ "Analitik Hesap için planlanan tutarı ayarlayabilir.\n" #~ "\n" #~ "Muhasebeci, planlanan toplamın planladığı Bütçe/Ana Bütçe den çok/az olup\n" #~ "olmadığından emin olma imkanına sahiptir. Her kayıt listesi grafiğe de " #~ "dönüştürülebilir.\n" #~ "\n" #~ "Üç rapor mevcuttur:\n" #~ " 1. İlki, Bütçe listesinden elde edilir. Ana Bütçe başına Analitik " #~ "Hesapların bu bütçe için dağılımını verir.\n" #~ "\n" #~ " 2. İkincisi öncekinin bir özetidir, sadece Analitik Hesapların seçilen " #~ "Bütçeler için dağılımını verir.\n" #~ "\n" #~ " 3. Sonuncusu Analitik Hesap Planından elde edilir. Ana Bütçenin seçilen " #~ "Analitik Hesaplarının her bütçe için dağılımını verir.\n" #~ "\n"