# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:27+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-29 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15694)\n" #. module: users_ldap #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas" #. module: users_ldap #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0 msgid "" "Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This " "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication " "attempts will fail." msgstr "" "Solicite a conexão segura com encriptação TLS/SSL quando se conectar no " "servidor LDAP. Esta opção requer um servidor com STARTTLS habilitado, caso " "contrário a autenticação irá falhar" #. module: users_ldap #: view:res.company:0 #: view:res.company.ldap:0 msgid "LDAP Configuration" msgstr "Configuração LDAP" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 msgid "LDAP binddn" msgstr "LDAP binddn" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create the user if not in database" msgstr "Cria o usuário se não existe na base" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,user:0 msgid "Model used for user creation" msgstr "Modelo utilizado para criação do usuário" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,company:0 msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server:0 msgid "LDAP Server address" msgstr "Endereço do Servidor LDAP" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 msgid "LDAP Server port" msgstr "Porta do Servidor LDAP" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0 msgid "" "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. " "Leave empty to connect anonymously." msgstr "" "A conta do usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no diretório, " "deixe em branco para conectar anonimamente" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 msgid "LDAP base" msgstr "Base LDAP" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "User Information" msgstr "Informações do usuário" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Process Parameter" msgstr "Parâmetro de Processo" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap msgid "res.company.ldap" msgstr "res.company.ldap" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Login Information" msgstr "Informações de login" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Server Information" msgstr "Informação do servidor" #. module: users_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer msgid "Setup your LDAP Server" msgstr "Configure seu servidor LDAP" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!" #. module: users_ldap #: field:res.company,ldaps:0 msgid "LDAP Parameters" msgstr "Parâmetros LDAP" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_password:0 msgid "" "The password of the user account on the LDAP server that is used to query " "the directory." msgstr "" "A senha da conta de usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no " "diretório" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_password:0 msgid "LDAP password" msgstr "Senha LDAP" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,user:0 msgid "Model User" msgstr "Usuário Modelo" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create user" msgstr "Criar usuário" #~ msgid "Authenticate users with ldap server" #~ msgstr "Autenticar usuário com servidor ldap"