# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 05:23+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-26 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0 #: field:mail.message.common,subtype:0 msgid "Message Type" msgstr "メッセージタイプ" #. module: mail #: help:mail.compose.message,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "送信後、Eメールを削除" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open Related Document" msgstr "関連ドキュメントを開く" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open Attachments" msgstr "添付ファイルを開く" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Message Details" msgstr "メッセージ詳細" #. module: mail #: view:mail.thread:0 msgid "Communication History" msgstr "会話履歴" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: view:mail.compose.message:0 msgid "Compose Email" msgstr "Eメール作成" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0 #: help:mail.message.common,body_text:0 msgid "Plain-text version of the message" msgstr "メッセージのテキスト版" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Body" msgstr "本文" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0 #: help:mail.message.common,email_to:0 msgid "Message recipients" msgstr "メッセージの受取人" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0 #: field:mail.message.common,body_text:0 msgid "Text Contents" msgstr "テキストの内容" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Received" msgstr "受信済" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Thread" msgstr "スレッド" #. module: mail #: field:mail.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" msgstr "送信メールサーバ" #. module: mail #: selection:mail.message,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済" #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0 #: field:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "返信先" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0 #: help:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "メッセージのリッチテキスト / HTML版" #. module: mail #: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "自動削除" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0 #: help:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "BCCの受取人" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0 msgid "Partner" msgstr "パートナ" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0 #: field:mail.message.common,subject:0 msgid "Subject" msgstr "件名" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152 #, python-format msgid "On %(date)s, " msgstr "%(date)s、 " #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0 #: field:mail.message.common,email_from:0 msgid "From" msgstr "送信者" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Email message" msgstr "Eメールメッセージ" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Send" msgstr "送信" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Failed" msgstr "失敗" #. module: mail #: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0 msgid "State" msgstr "状態" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Reply" msgstr "返信" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Sent" msgstr "送信済" #. module: mail #: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0 #: help:mail.message.common,subtype:0 msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "メッセージのタイプ。通常はテキストあるいはリッチテキストを指定するための 「テキスト」あるいは「HTML」" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Recipients" msgstr "宛先" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" msgstr "Eメール作成ウィザード" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.message.common,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "関連する文書ID" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Advanced" msgstr "高度" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157 #, python-format msgid "Re:" msgstr "Re:" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0 #: field:mail.message.common,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "関連する文書モデル" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Email Search" msgstr "Eメール検索" #. module: mail #: help:mail.message,original:0 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network" msgstr "ネットワークで送信された場合のメッセージの原型" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Partner Name" msgstr "パートナ名" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Retry" msgstr "再試行" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "送信" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Send Now" msgstr "今すぐ送信" #. module: mail #: field:mail.message,partner_id:0 msgid "Related partner" msgstr "関係する取引先" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0 #: field:mail.message.common,date:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "拡張フィルタ…" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153 #, python-format msgid "%(sender_name)s wrote:" msgstr "%(sender_name)s さんの記述:" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0 #: field:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" msgstr "リッチテキストのコンテンツ" #. module: mail #: field:mail.message,original:0 msgid "Original" msgstr "原文" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0 #, python-format msgid "History" msgstr "履歴" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0 #: field:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "メッセージID" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0 #: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "添付" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0 #: field:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "写し(CC)" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:159 #, python-format msgid " on " msgstr "" #. module: mail #: help:mail.message,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "送信後、このEメールを削除(スペース節約のため)" #. module: mail #: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0 #: field:mail.message.common,references:0 msgid "References" msgstr "参照" #. module: mail #: field:mail.message,display_text:0 msgid "Display Text" msgstr "テキストの表示" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open" msgstr "開く" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:434 #, python-format msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s" msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message,user_id:0 msgid "Related User" msgstr "関連ユーザ" #. module: mail #: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0 #: help:mail.message.common,headers:0 msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "全メッセージヘッダー。例えばSMTPセッションのヘッダー(通常、受信メッセージのみ)。" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Creation Month" msgstr "作成月" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0 #: field:mail.message.common,email_to:0 msgid "To" msgstr "宛先" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Details" msgstr "詳細" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread #: view:mail.thread:0 msgid "Email Threads" msgstr "Eメールスレッド" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0 #: help:mail.message.common,email_from:0 msgid "" "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " "but a message." msgstr "メッセージの差出人。ユーザの優先設定から持って来られます。空白にすると、Eメールではなく、メッセージになります。" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Body (Plain)" msgstr "本文(テキスト)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153 #, python-format msgid "You" msgstr "あなた" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 #: help:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "メッセージ識別番号" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Body (Rich)" msgstr "本文(リッチテキスト)" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:155 #, python-format msgid "" "%s wrote on %s: \n" " Subject: %s \n" "\t" msgstr "" "%s が %s について記述:\n" " 件名:%s \n" "\t" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails #: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0 msgid "Emails" msgstr "Eメール" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message #: field:mail.thread,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: mail #: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0 #: field:mail.message.common,headers:0 msgid "Message Headers" msgstr "メッセージヘッダー" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0 #: field:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common msgid "mail.message.common" msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0 #: help:mail.message.common,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "メッセージの参照。前のメッセージの識別番号など" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "エラー。再帰的な関係となる会員を作ることはできません。" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0 #: help:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "CCメッセージの宛先" #. module: mail #: selection:mail.message,state:0 msgid "Delivery Failed" msgstr "配信に失敗しました。" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message msgid "Email Message" msgstr "Eメールメッセージ" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0 msgid "Email Thread" msgstr "Eメールスレッド" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:220 #, python-format msgid "Mail attachment" msgstr "メール添付" #. module: mail #: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0 #: help:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" msgstr "メッセージの優先返信アドレス"