# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:19+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "Ref Zahteva" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Isporuka Postom" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "Odredište" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Neto Tezina" #. module: delivery #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Order" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "Linija Isporuke" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "Dostavne mreže" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Zapremina" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "Linija Mreze" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "Zahtev Isporuke" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Deliveries Properties" msgstr "Svojstva Dostave" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "Izbor za fakturisanje" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu linija liste isporuke" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Zemlje" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "Zahtev za Dostavu :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "Varijabilni Faktor" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of " "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You " "can define several price lists for one delivery method, per country or a " "zone in a specific country defined by a postal code range." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: view:delivery.sale.order:0 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Načini isporuke" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Premesti skladiste" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "Ref Pracenje prevoznika" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Netto Tezina" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "Linije Mreže" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "Definicija mreže" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkazi" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "" "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be " "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "Serija" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Dostavna Mreža" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid." msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "Fakturisano za" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Izborna Lista" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "Dostavne Mreže" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" msgstr "Uradi Ispodruku" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "Pst.Br Polaska" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:89 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "Na Pošt. Broj" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "Default price" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "Datum Zahteva" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "Naziv Mreže" #. module: delivery #: view:stock.move:0 msgid "Weights" msgstr "Tezine" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "Broj Paketa" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.move,weight:0 #: field:stock.picking,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Težina" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "Nema dostupnih linija" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "Zahtev nije u 'U pripremi' !" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Choose Your Default Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "Datum prevoza" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Proizvod za Isporuku" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "Uslov" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Cena koštanja" #. module: delivery #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "Promjenljiva" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "Metod dostave ce se koristiti kada fakturises iz izborne liste." #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna Vrednost" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "Kolicina" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps msgid "Setup Your Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Kompletiraj ovo polje ako planiras da fakturises prevoz baziran na izbornoj " "listi." #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:130 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to " "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery " "orders" msgstr "" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Prodaja & Nabavka" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" msgstr "Kreiraj Dostavu" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Stanja" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Cenovnik Dostave" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "Nijedna linija ne odgovara ovom prevozniku" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Dostava" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Težina * Zapremina" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema liniju dostave!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "Prevoznik" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Apply" msgstr "_Prihvati" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" "Stanje Zahteva treba biti na ' U Pripremi' da bi dodao linije dostave." #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Prodajna Cijena" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost #: view:sale.order:0 msgid "Delivery Costs" msgstr "Troškovi Dostave" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Vrsta Cene" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing." #~ msgstr "" #~ "Ovaj će način isporuke biti korišten kada se Račun radi kod Pakovanja." #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurivne povezane članove." #~ msgid "Delivery line of grid" #~ msgstr "Prijemna Linija mreze" #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions" #~ msgstr "Generiraj Nacrte Računa pri prijemu" #~ msgid "Carrier and delivery grids" #~ msgstr "Mreža Prijevoza i Isporuka" #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "" #~ "Greška: JU (jedinice usluga) i JM moraju da budu u različitim kategorijama" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji." #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Napomene" #~ msgid "" #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can " #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line." #~ msgstr "" #~ "Omogućuje Vam da dodate načine isporuke Prodajnim narudžbama i pakovanjima. " #~ "Možete odrediti vlastitog prijevoznika i cenovnike mreže isporuke. Kada se " #~ "Računi kreiraju kod preuzimanja, Open ERP može dodati i izračunati način i " #~ "troškove otpreme." #~ msgid "Add Delivery Costs" #~ msgstr "Dodaj Troškove Dostave" #~ msgid "Carrier Partner" #~ msgstr "Partner Prijevoznik" #~ msgid "Carriers and deliveries" #~ msgstr "Prijevoznici i Isporuke" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Greška: Neispravan EAN kod" #~ msgid "" #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing." #~ msgstr "" #~ "Popunite ovo polje ako planirate Robu koju saljete fakturirati na bazi " #~ "Pakovanja." #~ msgid "Packing to be invoiced" #~ msgstr "Pakovanje za koje treba izdati račun" #~ msgid "Delivery method" #~ msgstr "Način dostave" #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "PDV nije ispravan." #, python-format #~ msgid "No price available !" #~ msgstr "Cena NIje dostupna !" #, python-format #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" #~ msgstr "" #~ "ni jedna linija iz zahteva se ne poklapa sa izabranim linijama dostave" #~ msgid "" #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" #~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" #~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute " #~ "the shipping line.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Omogucava ti da dodas metode dostave u prodajnim zahtevima i izboru.\n" #~ " Mozes definisati svoju posebnu dostavu i linije dostave za razne cene.\n" #~ " Kada keiras fakture po izbornoj listi, OPenERP moze da doda i izracuna " #~ "dostavnu liniju.\n" #~ "\n" #~ " "