# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subproduct # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 17:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel Reis (SECURITAS SA) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Artigo" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Corrigido" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:mrp.bom:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" "Todas as quantidades do artigo devem ser maiores que 0. \n" "Deve instalar o módulo mrp_subproduct se quiser gerir artigos extra em BoMs!" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "sub products" msgstr "sub artigos" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Ordem de produção" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgstr "Linha do artigo BoM não deve ser a mesma do artigo BoM." #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "Sub Products" msgstr "Sub Artigos" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Quantity Type" msgstr "Tipo de Quantidade" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Fatura do Material" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Quantidade do Artigo" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "UdM do Artigo" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "BoM" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "A referência deve ser única por empresa!" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "sub_products" msgstr "sub_products" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Variable" msgstr "Variável" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct msgid "Sub Product" msgstr "Sub Artigo" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "A quantidade da ordem não pode ser negativa nem zero!" #. module: mrp_subproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "" "Define how the quantity of subproducts will be set on the production orders " "using this BoM. 'Fixed' depicts a situation where the quantity of created " "subproduct is always equal to the quantity set on the BoM, regardless of how " "many are created in the production order. By opposition, 'Variable' means " "that the quantity will be computed as '(quantity of subproduct set on the " "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" msgstr "" "Definir como a quantidade de subartigos será definida nas ordens de produção " "que utilizam este BoM. 'Fixo' descreve uma situação em que a quantidade do " "sub artigo criado é sempre igual à quantidade definida na BoM, " "independentemente de quantas são criadas na ordem de produção. Por oposição, " "'Variável' significa que a quantidade será calculada como '(quantidade do " "sub artigo definida no BoM / quantidade do artigo fabricado para definir o " "BoM * quantidade do artigo fabricado na ordem de produção.)'" #. module: mrp_subproduct #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgstr "Erro ! Não pode criar um BoM recursivo." #~ msgid "Mrp Sub Product" #~ msgstr "Sub Produto MRP" #~ msgid "MRP Sub Product" #~ msgstr "Sub Produto MRP" #~ msgid "" #~ "MRP Sub Product - To produce several products from one production order" #~ msgstr "" #~ "MRP Subproduto - Para criar diversos produtos a partir de uma só ordem de " #~ "produção" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" #~ msgstr "A quantidade numa encomenda não pode ser igual ou inferior a zero!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows you to produce several products from one production " #~ "order.\n" #~ "You can configure sub-products in the bill of material.\n" #~ "Without this module:\n" #~ " A + B + C -> D\n" #~ "With this module:\n" #~ " A + B + C -> D + E\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "This module allows you to produce several products from one production " #~ "order.\n" #~ "You can configure sub-products in the bill of material.\n" #~ "Without this module:\n" #~ " A + B + C -> D\n" #~ "With this module:\n" #~ " A + B + C -> D + E\n" #~ " " #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM." #~ msgstr "Erro ! Você não pode criar um BoM."