# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_analysis # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:55+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "العائد بالوقت (فعلي)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "حسب الصيغة: سعر الفاتورة الأعلى - المبلغ المفوتر." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "تاريخ اخر عمل تم انجازه في تلك المحاسبة." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" "العقود للتجديد لأن الموعد النهائي فات أو أن ساعات العمل أكثر من الوقت " "المحجوز لها" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgstr "عقود قيد الإنتظار للتجديد مع العميل" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" "عدد الوقت (الساعات / الأيام) (من اليومية نوع ’عام’) للفواتير الصادرة و ذلك " "علي أساس الحساب التحليلي." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "حسابات تحليلية ذات موعد نهائي لشهر واحد." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" msgstr "إنشاء فاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "تاريخ آخر فاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "الحساب بإستخدام الصيغة: الايرادات النظرية-القيمة الكلية" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" "عدد الوقت الذي قضيته على حساب تحليلي (من الجدول الزمني). كان يحسب كميات " "اليوميات من نوع \"عام\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" msgstr "عقود قيد التنفيذ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" msgstr "كمية متأخرة" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" "سوف تجد هنا العقود قابلة للتجديد لأنتهاء الموعد المحدد أو لأن ساعات العمل " "أكبر من الساعات المخصصة. نظام OpenERP تلقائيا يقوم بتعيين هذه الحسابات " "التحليلية قيد الانتظار، من أجل رفع تحذيرا خلال تسجيل الجداول الزمنية. و " "ينبغي علي الباعة مراجعة جميع الحسابات المعلقة، وإعادة فتح أو إغلاق وفقا " "للتفاوض مع العميل." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" msgstr "الايرادات النظرية" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "وقت غير مدفوع" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" "اذا كانت الفاتورة من التكاليف,فهي تكون بتاريخ لاخر عمل او تكلفة التي تم " "اضافتها للفاتورة." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" msgstr "للتجديد" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "تاريخ اخر تكلفة/عمل" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "وقت مدفوع" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "العقد في نظام أوبن إي أر بي هو حساب تحليلي لشريك لك." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" msgstr "الوقت المتبقي" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "عقود للتجديد" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "هامش النظرية" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" msgstr " شهر +١" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" "بناءًا على التكاليف المقضية على المشروع, فما هي الايرادات اذا تم عمل فاتورة " "لكل التكاليف بسعر البيع العادي الممنوحة من قائمة الاسعار." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "معلّق" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "كمية غير مضافة للفاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "الحساب بإستخدام الصيغة: كمية ماتم اضفته للفاتورة-التكاليف الكلية." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "الرئيسي" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "الحساب بإستخدام صيغة: (الهامش الحقيقي/التكاليف الكلية)*100." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "ملخص الساعات للمستخدم" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "كمية الفاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "تاريخ تكلفة اخر ماتم اضافته للفاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "عقد" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "معدل الهامش الحقيقي (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "الهامش الحقيقي" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "الكمية الكلية ماتم أضافته للعميل لهذا الحساب." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "ملخص الساعات للشهر" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "الايرادات المتبقية" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" msgstr "تم حسابها بالمعادلة التالية: الوقت الأقصي - إجمالي الوقت" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "" "عدد الوقت (ساعات /أيام) التي يمكن إضافتها للفواتير بالاضافة الى تلك التي سبق " "أن تم حسابها في الفاتورة." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "اذا كانت الفاتورة من حساب تحليلي, يمكن عمل فاتورة للكمية المتبقية للعميل " "استنادًا الى التكاليف الكلية." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "تم حسابها بالمعادلة: كمية الفواتير / إجمالي المبلغ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "التكاليف الكلية" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "شهر" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "حساب تحليلي" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" msgstr "عقود" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" msgstr "المدير" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "كل المدخلات التي لم يتم عمل لها فاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "إذا كانت فاتورة من التكاليف، فهذا التاريخ لآخر فاتورة." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" msgstr "شريك متحد" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" msgstr "فتح" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "عقود غير معينة لمسؤول حساب" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "إجمالي الوقت" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "المجموع الكلي للتكاليف لهذا الحساب. ويتضمن التكاليف الحقيقية(من الفواتير) " "والتكاليف الغير مباشرة, مثل الوقت المقضي في سجلات الدوام ." #~ msgid "Remaining Hours" #~ msgstr "الساعات المتبقية" #~ msgid "Billing" #~ msgstr "عمليات الفواتير" #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة" #, python-format #~ msgid "AccessError" #~ msgstr "خطأ الوصول" #~ msgid "Uninvoiced Hours" #~ msgstr "الساعات الغير مضافة للفاتورة" #, python-format #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." #~ msgstr "انك تحاول تجاوز قاعدة الوصول (نوع الوثيقة%s)" #~ msgid "report_account_analytic" #~ msgstr "التقرير_الحساب_التحليل" #~ msgid "Invoiced Hours" #~ msgstr "ساعات المضاف للفاتورة" #~ msgid "Revenue per Hours (real)" #~ msgstr "الايرادات لكل الساعات (الحقيقي)" #~ msgid "Overpassed Accounts" #~ msgstr "ألحسابات الاكثر مرورًا" #~ msgid "Analytic accounts" #~ msgstr "الحسابات التحليلية" #~ msgid "Hours Tot" #~ msgstr "الساعات الكلية" #~ msgid "" #~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " #~ "invoice based on analytic account." #~ msgstr "" #~ "عدد الساعات (من اليومية لنموذج‘عام‘) والتي يمكن اضافتها للفاتورة اذا كانت " #~ "فاتورتك مستندة الى حساب تحليلي." #~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." #~ msgstr "" #~ "الحساب بإستخدام الصيغة: الكمية التي تم عمل لها فاتورة/ الساعات الكلية." #~ msgid "" #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "invoiced." #~ msgstr "" #~ "عدد الساعات التي يمكن فوترتها بالإضافة إلى تلك التي تمت فوترتها بالفعل." #~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." #~ msgstr "حسب الصيغة: أعلى حد للكمية - المجموع الكلي للساعات." #~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." #~ msgstr "تاريخ إنشاء آخر فاتورة لهذا الحساب التحليلي." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module is for modifying account analytic view to show\n" #~ "important data to project manager of services companies.\n" #~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #~ "\n" #~ "You can also view the report of account analytic summary\n" #~ "user-wise as well as month wise.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "هذه النموذجيات لتعديل عرض تحليلي للحساب ليبين البيانات المهمة لمدير المشروع " #~ "فى الشركات الخدمية.\n" #~ "ويضيف قائمة ليوضح المعلومات ذات الصلة لكل مدير..\n" #~ "يمكنك ايضًا عرض تقرير الملخص التحليلي للحساب\n" #~ "من ناحية المستخدم بالاضافة الى من ناحية الشهر.\n" #~ msgid "" #~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " #~ "computes on all journal of type 'general'." #~ msgstr "" #~ "عدد الساعات التي قضيتها في الحساب التحليلي (سجل الدوام ). فهي تحسب على كافة " #~ "اليومية للنموذج‘عام‘."