# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 09:39+0000\n" "Last-Translator: Tino Kraft \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "Laskettu kaavalla: Laskun hinta enintään - Laskutettu" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Päivämäärä viimeiselle Työ valmis -merkinnälle" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" "Sopimukset on uusittava, koska deadline on mennyt tai työtuntien määrä " "ylittää suunnitellun tuntimäärän" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgstr "Asiakkaan kanssa uusittavat odottavat sopimukset" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "Viimeisen laskun päiväys" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "Laskettu kaavalla: Teoreettinen tulo - Kokonaiskustannukset" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" msgstr "Teoreettinen liikevaihto" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" "Jos laskutetaan kuluista, tämä on viimeisimpien töiden tai kulujen " "laskutuspäivä." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "Viimeisen kulun/työn päivämäärä" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" msgstr "Jäljellä oleva aika" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "Teoreettinen kate" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" "Perustuu projektin kustannuksille: mikä olisi ollut tulo, jos kaikki kulut " "olisi laskutettu hintalistan listahinnalla." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "Laskuttamaton määrä" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "Laskettu kaavalla: Laskutettu - Kokonaiskulut" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "" "Lasketaan käyttäen kaavaa: (Todellinen kate / todelliset kulut) * 100" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "Tuntiyhteenveto käyttäjittäin" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Laskutettu määrä" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "Viimeisimmän laskutetun kulun päiväys" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Toteutunut kate (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "Todellinen kate" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "Asiakkaiden kokonaislaskutuksen määrä tälle tilille." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "Kuukauden tuntiyhteenveto" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "Jäljellä oleva liikevaihto" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "Jos laskutetaan analyyttisiltä tileiltä, jäljellä oleva määrä, jonka voit " "veloittaa asiakkaalta, määräytyy kokonaiskuluista." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "Kokonaiskulut" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analyyttinen tili" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "Kaikki laskuttamattomat määrät" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "Kokonaisaika" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Kokonaiskulut tälle tilille. Sisältää todelliset kulut (laskuilta) ja " "epäsuorat kulut, kuten tuntilistoista tulevat tunnit." #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Laskutus" #~ msgid "My Accounts" #~ msgstr "Tilit" #~ msgid "" #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "invoiced." #~ msgstr "" #~ "Tuntien lukumäärä jotka voidaan laskuttaa ja jotka ovat jo laskutettu." #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Uusi analyyttinen tili" #~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgstr "Minun laskuttamattomat merkinnät" #~ msgid "Uninvoiced Hours" #~ msgstr "Laskuttamattomat tunnit" #~ msgid "Remaining Hours" #~ msgstr "Jäljellä olevat tunnit" #~ msgid "Invoiced Hours" #~ msgstr "Laskutetut tunnit" #~ msgid "Analytic accounts" #~ msgstr "Analyyttiset tilit" #~ msgid "My Current Accounts" #~ msgstr "Nykyiset omat tilit" #~ msgid "Hours summary by user" #~ msgstr "Käyttäjän tuntiyhteenveto" #~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgstr "Kaikki analyyttiset tilit" #~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgstr "Tämänhetkiset analyyttiset tilit" #~ msgid "Hours Tot" #~ msgstr "Kokonaistunnit" #~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgstr "Analyyttiset tilit" #~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." #~ msgstr "Viimeksi luodun laskun päiväys tällä analyyttiselle tilille" #~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgstr "Teoreettinen tulo" #~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." #~ msgstr "Laskettu kaavalla: Enimmäismäärä - Tunteja yhteensä" #~ msgid "Theorical Margin" #~ msgstr "Teoreettinen kate" #~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgstr "Omat avoimet tilit" #~ msgid "Financial Project Management" #~ msgstr "Finanssiprojektinhallinta" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä." #~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgstr "Vireillä olevat analyyttiset tilit" #, python-format #~ msgid "AccessError" #~ msgstr "Käyttöoikeusvirhe" #, python-format #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." #~ msgstr "Yrität ohittaa pääsysääntöjä (dokumentin tyyppi: %s)." #~ msgid "" #~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " #~ "computes on all journal of type 'general'." #~ msgstr "" #~ "Tuntien määrä jonka käytit analyyttisillä tileillä (tuntilistasta). Laskee " #~ "kaikki 'yleinen tyyppiset merkinnät." #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Laskutus" #~ msgid "Revenue per Hours (real)" #~ msgstr "Liikevaihto per tunti (todellinen)" #~ msgid "Overpassed Accounts" #~ msgstr "Ylitetyt tilit" #~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." #~ msgstr "Lasketaan käyttäen kaavaa: laskutettu määrä / kokonaistunnit" #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "Virhe! Valuutan tulee olla sama kun valitun yrityksen valutta." #~ msgid "" #~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " #~ "invoice based on analytic account." #~ msgstr "" #~ "Tuntien määrä (päiväkirjan tyyppi 'yleinen') jotka voidaan laskuttaa jos " #~ "lasku perustuu analyyttiseen tiliin."