# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_analysis # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-20 23:20+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "Орлого Хугацаагаар (бодит)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "" "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжлэх үнийн дээд хэмжээ - Нэхэмжилсэн хэмжээ" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Энэ данс дээр хйигдсэн сүүлийн ажлын огноо." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" "Гэрээ шинэчлэгдэх хэрэгтэй учир нь дуусах хугацаа хэтэрсэн эсвэл ажилласан " "цаг нь хуваарилсан цагаас хэтэрсэн" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgstr "Захиалагчтай шинэчлэхээр хүлээж байгаа гэрээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" "Хэрэв шинжилгээний данс дээр суурилж байгаа бол нэхэмжлэж болох хугацаа " "(цаг/өдөр) ('ерөнхий' төрөлтэй журналаас)." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "Дуусах хугацаа нь сараар хэтэрсэн шинжилгээний данс" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "Сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Хийсвэр орлого - Нийт өртөг" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" "Шинжилгээний данс дээрх таны зарцуулсан хугацаа (цагийн хуваариас). Энэ нь " "'ерөнхий' төрөлтэй бүх журналь дээр тооцоололт хийдэг." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" msgstr "Боловсруулагдаж байгаа гэрээ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" msgstr "Тоо ширхэг хязгаараас давсан" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" "Дуусах хугацаа хэтэрсэн болон хуваарилсан хугацаанаасаа давсан шалтгааны " "улмаас шинэчлэх шаардлагатай болсон гэрээнүүдийг эндээс олно. OpenERP нь ийм " "төрлийн дансдыг автоматаар хүлээгдэж байгаа төлөвтэй болгодог бөгөөд " "ингэснээр цагийн хуваарийн гүйцэтгэл бичих үед анхааруулга өгдөг. " "Борлуулалтын ажилтан эдгээр хүлээгдэж байгаа төлөвтэй дансдыг хянаж " "захиалагчтай тохиролцоо хийсний үндсэн дээр хаах юм дахин нээж байх хэрэгтэй." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" msgstr "Онолын Орлого" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "Нэхэмжлээгүй Хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "1" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" msgstr "Шинэчлэх" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "Эцсийн өртөг/Ажлын огноо" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "Нэхэмжилсэн Цаг" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "OpenERP-д гэрээ нь харилцагч бүхий шинжилгээний данс юм." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" msgstr "Үлдсэн хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "Онолын Хязгаар" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" msgstr " +1 Сар" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй дүн" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ - Нийт өртөг." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "Эцэг" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: (Бодит зөрүү/ Нийт өртөг)*100" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "Хэрэглэгчээр багцалсан цаг" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Нэхэмжилсэн дүн" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "Эцсийн өртөгийг нэхэмжилсэн огноо" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "Гэрээ" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Бодит зөрүүний хэмжээ (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "Бодит зөрүү" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "Бүх хэрэглэгчидийн нэхэмжилсэн дансны хэмжээ" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "Hours summary by month" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "Үлдэх орлого" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" msgstr "Тооцоололт хийсэн томъёо: Максимум Хугацаа - Бүх Хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "Нэхэмжлэгдсэн болон нэхэмжлэх ёстой хугацааны нийлбэр (цаг/өдөр)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "Тооцоололт хийсэн томъёо: Нэхэмжилсэн дүн / Нийт Дүн" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "Нийт өртөг" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Аналитик данс" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" msgstr "Гэрээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" msgstr "Менежер" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "Бүх нэхэмжлэгдээгүй гүйлгээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "" "Хэрэв өртөгөөс нэхэмжлэх бол энэ нь хамгийн сүүлийн нэхэмжилсэн огноо." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" msgstr "Холбогдох харилцагч" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" msgstr "Нээх" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "Дансны менежертэй холбогдоогүй гэрээнүүд." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "Нийт хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Энэ дансны нийт өртөг. Бодит өртөгийг ба дагалдах өртөгийг (нэхэмжлэлээс) " "багтаасан." #~ msgid "" #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "invoiced." #~ msgstr "" #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "invoiced." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Энэ үйлдэлийн зарлалтанд тохирхогүй моделийн нэр." #~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." #~ msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Дээд хэмжээ - Нийт цаг" #~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgstr "Хийсвэр орлого" #~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." #~ msgstr "Энэ аналитик дансыг үүсэгсэн сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module is for modifying account analytic view to show\n" #~ "important data to project manager of services companies.\n" #~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #~ "\n" #~ "You can also view the report of account analytic summary\n" #~ "user-wise as well as month wise.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "important data to project manager of services companies.\n" #~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #~ "\n" #~ "You can also view the report of account analytic summary\n" #~ "user-wise as well as month wise.\n" #~ msgid "Theorical Margin" #~ msgstr "Хийсвэр зөрүү" #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Тооцоо" #~ msgid "" #~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " #~ "computes on all journal of type 'general'." #~ msgstr "" #~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " #~ "computes on all journal of type 'general'." #~ msgid "Remaining Hours" #~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" #~ msgid "Uninvoiced Hours" #~ msgstr "Үл нэхэмжлэгдсэн цаг" #~ msgid "report_account_analytic" #~ msgstr "Аналитик дансны тайлан" #~ msgid "Invoiced Hours" #~ msgstr "Нэхэмжилсэн цаг" #~ msgid "" #~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " #~ "invoice based on analytic account." #~ msgstr "" #~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " #~ "invoice based on analytic account." #~ msgid "Analytic accounts" #~ msgstr "Аналитик данс" #~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." #~ msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Нэхэмжилсэн хэмжээ / Нийт цаг" #~ msgid "Revenue per Hours (real)" #~ msgstr "Цаг тутмын орлого (бодит)" #~ msgid "Overpassed Accounts" #~ msgstr "Overpassed Accounts" #~ msgid "Hours Tot" #~ msgstr "Нийт цаг" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" #~ msgid "My Current Accounts" #~ msgstr "Миний одоогийн дансдууд" #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Шинэ аналитик данс" #~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgstr "Нэхэмжлээгүй бичлэгүүд" #~ msgid "Hours summary by user" #~ msgstr "Хэрэглэгч бүрээрхи цагийн товчоо" #~ msgid "My Accounts" #~ msgstr "Миний дансдууд" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Нэхэмжлэх" #~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgstr "Бүх аналитик дансууд" #~ msgid "Financial Project Management" #~ msgstr "Санхүүгийн төслийн удирдлага" #~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgstr "Хүлээгдэж буй аналитик дансууд" #~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgstr "Аналитик дансууд" #~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgstr "Миний хүлээгдэж буй дансууд" #~ msgid "" #~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "Add menu to show relevant information for each manager." #~ msgstr "" #~ "Төслийн менежерт зориулан аналитик \n" #~ "шинжилгээний дансдын харагдах байдлыг өөрчлөнө.\n" #~ "Менежер бүрт зориулсан мэдээллийг харуулах цэс нэмнэ." #~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgstr "Одоогийн аналитик дансууд" #, python-format #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." #~ msgstr "Хандалтын журмыг алгасах гэж оролдож байна (Баримтын төрөл: %s)" #, python-format #~ msgid "AccessError" #~ msgstr "ХандалтынАлдаа"