# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_analysis # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 16:17+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "Venit pe Ora (real)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "Calculat folosind formula: Pretul maxim factura - Valoarea facturata" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Data cand s-a lucrat ultima data la acest cont." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" "Contractele vor fi reinnoite deoarece termenul limita a fost depasit sau " "programul de lucru este mai mare decat orele alocate" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgstr "Contracte in asteptare care vor fi reiinoite cu clientul d-voastra" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" "Timpul (numarul de ore/zile) (din registrul de tip 'general') care poate fi " "facturat daca facturati pe baza contului analitic." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "Conturile Analitice cu un termen limita depasit intr-o luna." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "Data de sfarsit" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Creeaza Factura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "Data ultimei facturi" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "Calculat folosing formula: Venit teoretic - Costuri totale" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" "Numarul de ore pe care le-ati petrecut la contul analitic (din fisa de " "pontaj). Calculeaza cantitatile in toare registrele de tipul 'general'." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" msgstr "Contracte in desfasurare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" msgstr "Cantitate restanta" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" "Aici veti gasi contractele care vor fi reinnoite datorita depasirii " "termenului limita sau pentru ca programul de lucru este mai mare decat orele " "alocate. OpenERP seteaza automat aceste conturi analitice in starea de " "asteptare pentru a avertiza asupra inregistrarii fiselor de pontaj. Agentii " "de vanzari ar trebui sa verifice toare conturile in asteptare si sa le " "redeschida sau sa le inchida in functie de negocierea cu clientul." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" msgstr "Venituri teoretice" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "Ore nefacturate" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" "Daca se factureaza din costuri, aceasta este data ultimelor lucrari sau " "costuri care au fost facturate." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" msgstr "Va fi reinnoit" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "Data ultimului cost/lucrare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "Ora facturata" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "" "Un contract in OpenERP este un cont analitic care are setat un partener." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" msgstr "Ore ramase" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "Contracte de reinnoit" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "Marja teoretica" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" msgstr " +1 Luna" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" "Bazat pe costurile avute in proiect, care ar fi reprezentat veniturile daca " "toate aceste costuri ar fi fost facturate la pretul obisnuit de vanzare din " "lista de preturi." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "In asteptare" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "Suma nefacturata" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "Calculat folosind formula: Valoare facturata - Total costuri." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "Parinte" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "Calculeaza folosind formula: (Marja reala / Total costuri) * 100" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "Rezumat ore dupa Utilizator" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Suma facturata" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "Data ultimului cost facturat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "Contract" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Rata marjei reale (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "Marja reala" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "Valoarea totala facturata catre clienti pentru acest cont." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "Rezumat ore dupa luna" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "Venit ramas" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" msgstr "Calculat folosind formula: Maxim Ore - Total Ore" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "" "Timpul (numarul de ore/zile) care poate fi facturat plus cel care a fost " "facturat deja." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "Daca facturati din contul analitic, suma ramasa ce poate fi facturata " "clientului pe baza costurilor totale." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "Calculat folosind formula: Suma Facturata / Total Ore" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "Total costuri" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Cont Analitic" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" msgstr "Contracte" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" msgstr "Director" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "Toate Inregistrarile Nefacturate" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "Daca facturati din costuri, aceasta este data ultimei facturari." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" msgstr "Partener Asociat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" msgstr "Deschideti" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "Contracte care nu sunt atribuite unui manager de cont." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "Total Ore" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Total costuri pentru acest cont. Include costurile reale (din facturi) si " "costurile indirecte, cum ar fi timpul petrecut conform fiselor de pontaj." #~ msgid "" #~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " #~ "invoiced." #~ msgstr "" #~ "Numărul de ore ce poate fi facturat plus cele care au fost deja facturate." #~ msgid "My Current Accounts" #~ msgstr "Conturile mele curente" #~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." #~ msgstr "Data ultimei facturi create pentru acest cont analitic." #~ msgid "All Analytic Accounts" #~ msgstr "Toate conturile analitice" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Facturare" #~ msgid "Analytic accounts" #~ msgstr "Conturi analitice" #~ msgid "" #~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " #~ "invoice based on analytic account." #~ msgstr "" #~ "Numărul de ore (din jurnalul de tip 'general') ce poate fi facturat dacă " #~ "facturaţi pe baza contului analitic." #, python-format #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." #~ msgstr "Aţi încercat să încălcaţi o regulă de acces (Tip document: %s)." #~ msgid "Hours summary by user" #~ msgstr "Situaţie ore per utilizator" #~ msgid "Theorical Revenue" #~ msgstr "Venit teoretic" #~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." #~ msgstr "Calculat folosind formula: Cantitate maximă - Total ore" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !" #~ msgid "New Analytic Account" #~ msgstr "Cont analitic nou" #~ msgid "Current Analytic Accounts" #~ msgstr "Conturi analitice curente" #~ msgid "Theorical Margin" #~ msgstr "Marja teoretică" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter " #~ "special !" #~ msgid "My Uninvoiced Entries" #~ msgstr "Înregistrările mele nefacturate" #~ msgid "My Accounts" #~ msgstr "Conturile mele" #~ msgid "My Pending Accounts" #~ msgstr "Conturile mele în aşteptare" #~ msgid "" #~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " #~ "computes on all journal of type 'general'." #~ msgstr "" #~ "Numărul de ore consumate pe acest cont analitic (din pontaj). Este calculat " #~ "în toate jurnalele de tip 'general'" #~ msgid "Remaining Hours" #~ msgstr "Ore rămase" #~ msgid "" #~ "Modify account analytic view to show\n" #~ "important data for project manager of services companies.\n" #~ "Add menu to show relevant information for each manager." #~ msgstr "" #~ "Modificare cont analitic pentru a evidenţia\n" #~ "datele importante pentru managerul de proiect sau companiile de servicii.\n" #~ "Adăugare meniu pentru a evidenţia informaţii relevante pentru fiecare " #~ "manager." #~ msgid "Financial Project Management" #~ msgstr "Gestionarea financiară a proiectului" #~ msgid "Uninvoiced Hours" #~ msgstr "Ore nefacturate" #~ msgid "Hours Tot" #~ msgstr "Total ore" #~ msgid "Pending Analytic Accounts" #~ msgstr "Conturi analitice în aşteptare" #~ msgid "Analytic Accounts" #~ msgstr "Conturi analitice" #~ msgid "Invoiced Hours" #~ msgstr "Ore facturate" #~ msgid "Revenue per Hours (real)" #~ msgstr "Venitul pe ore (real)" #~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." #~ msgstr "Calculat folosind formula: Valoare facturată / Total ore" #~ msgid "Overpassed Accounts" #~ msgstr "Conturi omise" #~ msgid "report_account_analytic" #~ msgstr "report_account_analytic" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii" #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Facturare" #, python-format #~ msgid "AccessError" #~ msgstr "EroareAcces" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module is for modifying account analytic view to show\n" #~ "important data to project manager of services companies.\n" #~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n" #~ "\n" #~ "You can also view the report of account analytic summary\n" #~ "user-wise as well as month wise.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Acest modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a " #~ "afisa date importante managerului de proiect asupra serviciilor companiilor. " #~ "\n" #~ "Adauga meniul pentru a afisa informatii relevante fiecarui manager..\n" #~ "Puteti de asemenea sa vizualizati raportul rezumatului contului analitic \n" #~ "ca utilizator si lunar\n" #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "" #~ "Eroare! Moneda trebuie sa fie aceeasi ca si moneda companiei selectate"