# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 11:29+0000\n" "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: view:product.category:0 msgid " Accounting Property" msgstr " Propiedades de contabilidad" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma " "categoría." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pedido de compra" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de producto" #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "Price Difference Account" msgstr "Cuenta diferencia de precio" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Albarán" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!" #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "" "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el " "precio de compra y precio de coste." #~ msgid "Stock Account" #~ msgstr "Cuenta de Valores" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!" #~ msgid "" #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n" #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference " #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n" #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the " #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n" #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is " #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods " #~ "are shipped.\n" #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to " #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n" #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " #~ "creditor account." #~ msgstr "" #~ "Éste módulo soportará la metodología de contabilización Anglosajona \n" #~ " cambiando la lógica de contabilización con transacciones de acciones. La " #~ "diferencia entre los países de contabilización Anglosajona \n" #~ " y el Rin o también llamados países de contabilización Continental es el " #~ "momento de tomar el Costo de Bienes Vendidos contra el Costo de Ventas. \n" #~ " La contabilización Anglosajona toma el costo cuando la factura de ventas " #~ "es creada, la contabilización Continental tomará el costo en el momento en " #~ "que los bienes son enviados.\n" #~ " Éste módulo agregará esta funcionalidad usando una cuenta provisional, " #~ "para almacenar el valor de los bienes enviados y devolverá esta cuenta " #~ "provisional \n" #~ " cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o " #~ "acreedor de la cuenta." #~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries" #~ msgstr "Contabilidad de stocks para países anglo-sajones" #~ msgid "" #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n" #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference " #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n" #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the " #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is " #~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods " #~ "are shipped.\n" #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to " #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " #~ "creditor account.\n" #~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed " #~ "product standard price are booked on a separate account" #~ msgstr "" #~ "Este módulo soporta la metodología de la contabilidad anglo-sajona mediante\n" #~ " el cambio de la lógica contable con las transacciones de inventario. La " #~ "diferencia entre contabilidad de países anglo-sajones\n" #~ " y el RHINE o también llamada contabilidad de países continentales es el " #~ "momento de considerar los costes de las mercancías vendidas respecto al " #~ "coste de las ventas.\n" #~ " La contabilidad anglosajona tiene en cuenta el coste cuando se crea la " #~ "factura de venta, la contabilidad continental tiene en cuenta ese coste en " #~ "el momento de que las mercancías son enviadas.\n" #~ " Este modulo añade esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para " #~ "guardar el valor de la mercancía enviada y anota un contra asiento a esta " #~ "cuenta provisional\n" #~ " cuando se crea la factura para transferir este importe a la cuenta " #~ "deudora o acreedora.\n" #~ " Secundariamente, las diferencias de precios entre el actual precio de " #~ "compra y el precio estándar fijo del producto son registrados en cuentas " #~ "separadas." #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories." #~ msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"