# Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n" "Last-Translator: Paulius Sladkevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" "Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė išsiųstu el. laišką atsakingam " "asmeniui." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" msgstr "Priminti partneriui" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 msgid "Partner Category" msgstr "Partnerio kategorija" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "Mail to Watchers (CC)" msgstr "Siųsti stebėtojams (Cc)" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" msgstr "Nuspaustas mygtukas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Objektas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these Emails" msgstr "Siųsti šiems el. pašto adresams" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" msgstr "Nustatyti būseną" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" msgstr "El. laiškas nuo" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Body" msgstr "El. laiško tekstas" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Dienos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 msgid "Last Run" msgstr "Paskutinis veiksmas" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Klaida!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti (kam)" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "" "These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" "Šie žmonės gaus el. laiško kopiją būsimo bendravimo tarp partnerio ir " "naudotojų" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minutės" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" "Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė išsiųstų priminimą partneriui el. " "paštu." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" msgstr "Partnerio sąlygos" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Deadline" msgstr "Galutinis terminas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" msgstr "%(case_subject)s = Įvykio tema" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Reminders" msgstr "El. pašto priminimai" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Special Keywords to be Used in the Body" msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 msgid "State" msgstr "Būsena" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. " "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a " "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after " "14 days might trigger an automatic reminder email." msgstr "" "Naudokite automatinius veiksmus, kad automatiškai iškviesti veiksmus " "įvairiuose atvejuose. Pavyzdžiui, iniciatyva sukurta tam tikro žmogaus " "turėtų būti automatiškai perduota pardavimų komandai, arba galimybė, kuri " "turi statusą \"Laukiama\" jau 14 dienų, turėtų būti priminta el. paštu " "atsakingam asmeniui." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" msgstr "Asmens, kuriam turi būti nusiųstas laiškas, el. pašto ID" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Action Rule" msgstr "Veiksmo taisyklė" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" msgstr "Laukų nustatymas" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" msgstr "Sukūrimo data" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" msgstr "Paskutinė veiksmo data" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Valandos" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_id)s = Object ID" msgstr "%(object_id)s = Objekto ID" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" msgstr "Atidėti po įvykio datos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with Attachment" msgstr "Priminti su priedais" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" msgstr "Nustatyti atsakingą asmenį" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "None" msgstr "Nieko" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'To' field of the header" msgstr "" "Naudokite Python išraišką teisingo laukelio nurodymui, kuris bus naudojamas " "antraštės \"Kam\" laukeliui." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" msgstr "%(case_user_phone)s = Atsakingo asmens telefonas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "" "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." msgstr "" "Taisyklė naudoja IR operatoriu. Objekto modelis turi atitikti visus " "netuščius laukus, tada taisyklė įvykdo veiksmą nurodytą 'Veiksmai' kortelėje." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" msgstr "Uždelsimo tipas" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,regex_name:0 msgid "" "Regular expression for matching name of the resource\n" "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the " "string 'urgent'\n" "Note: This is case sensitive search." msgstr "" "reguliarusis reiškinys atitinkantis pavadinimą\n" "pvz.: 'svarb.*' ieškos visų įrašų, kurie turi pavadinimą prasidedanti " "'svarb'\n" "Pastaba: paieška jautri raidžių dydžiui" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_method:0 msgid "Call Object Method" msgstr "Objekto iškvietimo metodas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "Email To" msgstr "El. laiškas kam" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "" "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" "Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė naudotu Cc (siųstų kitiems " "nurodytiems asmenims)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner)s = Partner name" msgstr "%(partner)s = Partnerio pavadinimas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Note" msgstr "Pastabos" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'From' field of the header" msgstr "" "Naudokite Python išraišką teisingo laukelio nurodymui, kuris bus naudojamas " "antraštės \"Nuo\" laukeliui." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" msgstr "Atidėti po datos" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions" msgstr "Sąlygos" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "" "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you " "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" "Delsa po iškvietimo datos,nurodo, kad galite įterpti neigiamą skaičių. Jei " "Jums reikia delsos prieš iškvietimo datą, pavyzdžiui siųsti priminimą 15 " "min. prieš susitikimą." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329 #, python-format msgid "No Email ID Found for your Company address!" msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "Remind Responsible" msgstr "Priminti atsakingam asmeniui" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "Suteikia eilės tvarką, pagal kurį atvaizduojamas taisyklių sąrašas" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Mėnesiai" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_id:0 msgid "" "Describes the action name.\n" "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" msgstr "Apibūdina veiksmo pavadinimas." #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_description)s = Object description" msgstr "%(object_description)s = Object aprašymas" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" msgstr "Klaida: El. laiškas nėra gerai suformatuotas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Actions" msgstr "El. pašto veiksmai" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" msgstr "El. pašto informacija" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Veiksmo taisyklės" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Content of mail" msgstr "El. laiško turinys" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Atsakingas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner Email" msgstr "%(partner_email)s = Partnerio el. paštas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_date)s = Creation date" msgstr "%(object_date)s = Sukūrimo data" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" msgstr "%(case_user_email)s = Atsakingo asmens el. paštas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" msgstr "El. laiško tekstas" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" "Pažymėkite, jei jūs norite, kad taisyklė naudotojui nusiųstu priminimą " "elektroniniu paštu." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Server Action to be Triggered" msgstr "Serverio veiksmas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "Mail to Responsible" msgstr "Siųsti atsakingam asmeniui" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "Add Watchers (Cc)" msgstr "Pridėti stebėtojus (Cc)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Fields" msgstr "Laukų sąlygos" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" msgstr "Automatiniai veiksmai" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,server_action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Serverio veiksmai" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,regex_name:0 msgid "Regex on Resource Name" msgstr "Reguliarusis reiškinys pavadinimui" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the object be attached " "to the reminder email sent." msgstr "" "Pažymėkite, jei jūs norite, kad visi prie įvykio prisegti dokumentai, būtų " "prisegti prie priminimo el. laiško." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Timing" msgstr "Laiko sąlygos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Seka" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " "without removing it." msgstr "" "Jeigu šiam laukui yra panaikintas žymėjimas, tai leis jums išjungti šią " "taisyklę be jos ištrinimo." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user)s = Responsible name" msgstr "%(case_user)s = Atsakingo asmens vardas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Sukūrimo data" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on States" msgstr "Būsenų sąlygos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Įvykio data" #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" #~ msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste" #, python-format #~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" #~ msgstr "Jūsų kompanijos adrese nerastas el. pašto ID!"