# Danish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 10:30+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "Display Tips" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer msgid "product.installer" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "Sync Google Contact" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "" "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions " "between the server and the client." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Import" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Set Company Header and Footer" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company msgid "" "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's " "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in " "order to check the header/footer of PDF documents." msgstr "" #. module: base_setup #: field:product.installer,customers:0 msgid "Customers" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Extended" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer msgid "" "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or " "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import " "Data\" wizard" msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "Define Users's Preferences" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form msgid "Define default users preferences" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "For Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "For Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 #: view:user.preferences.config:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,view:0 msgid "Interface" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules msgid "migrade.application.installer.modules" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "" "Sets default language for the all user interface, when UI translations are " "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an " "Official Translation' wizard from 'Administration' menu." msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "" "This will set the default preferences for new users and update all existing " "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user " "preference form." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,config_logo:0 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0 #: field:product.installer,config_logo:0 #: field:user.preferences.config,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Billede" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config msgid "user.preferences.config" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user msgid "Create Additional Users" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer msgid "Create or Import Customers" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: help:product.installer,customers:0 msgid "Import or create customers" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Simplified" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "For Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "For Sync Google Contact" msgstr "" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "City" #~ msgstr "By" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Fakturering" #~ msgid "Extra Tools" #~ msgstr "Ekstra værktøjer" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Markedsføring" #~ msgid "Point of Sales" #~ msgstr "Point of sales" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Valuta" #~ msgid "title" #~ msgstr "titel" #~ msgid "Advanced Reporting" #~ msgstr "Avanceret rapportering" #~ msgid "base.setup.company" #~ msgstr "base.setup.company" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Firmanavn" #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Postnr" #~ msgid "base.setup.installer" #~ msgstr "base.setup.installer" #~ msgid "Street 2" #~ msgstr "Adresse 2" #~ msgid "Auction Houses" #~ msgstr "Auktionshuse" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Produktion" #~ msgid "New Database" #~ msgstr "Ny database" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Gade" #~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." #~ msgstr "Hjælper dig med din maketingskampagne skridt for skridt" #~ msgid "Human Resources" #~ msgstr "Personale (HR)" #~ msgid "Bank Account No" #~ msgstr "Bankkonto nr." #~ msgid "" #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " #~ "processes." #~ msgstr "" #~ "Hjælper med at styre produktionsprocesser og lave rapporter over disse." #~ msgid "Report Footer 2" #~ msgstr "Rapport sidefod 2" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Konfigurationsfremgang" #~ msgid "Fed. State" #~ msgstr "Delstat" #~ msgid "Your database is now created." #~ msgstr "Din database er nu oprettet" #~ msgid "" #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " #~ "suggest you to install only the Invoicing " #~ msgstr "" #~ "Hjælper dig med at håndtere dine regnskabsmæssige behov. Hvis du ikke er " #~ "revisor, foreslår vi dig kun at installere faktureringsmodulet " #~ msgid "Associations" #~ msgstr "Organisationer" #~ msgid "Report Footer 1" #~ msgstr "Rapport sidefod 1" #, python-format #~ msgid "The following users have been installed : \n" #~ msgstr "Følgende brugere er installeret: \n" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Sales Management" #~ msgstr "Salgsstyring" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Firma" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as " #~ "an administrator." #~ msgstr "" #~ "Du kan starte med at konfigurere systemet eller tilslutte dig direkte til " #~ "databasen som administrator." #~ msgid "" #~ "Your company information will be used to personalize documents issued with " #~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." #~ msgstr "" #~ "Dine virksomhedsoplysninger vil blive brugt til at individualisere " #~ "dokumenter fra OpenERP som fakturaer, salgsordrer m.m." #~ msgid "Knowledge Management" #~ msgstr "Videnstyring" #~ msgid "" #~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " #~ "Lunch and Ideas box." #~ msgstr "" #~ "Du kan installere forskellige interessante, men ikke afgørende værktøjer som " #~ "meningsmåling, frokost og idéer." #~ msgid "Skip Configuration Wizards" #~ msgstr "Spring konfigurationsguide over" #~ msgid "" #~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " #~ "quotations, supplier invoices, etc..." #~ msgstr "" #~ "Hjælper dig med at styre dine indkøbsrelaterede processer som anmodninger om " #~ "tilbud, leverandørfakturaer, osv. .." #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to put bank information here:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgstr "" #~ "Denne sætning vises nederst i dine rapporter.\n" #~ "Vi forslår at vise bankoplysninger her:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module implements a configuration system that helps user\n" #~ " to configure the system at the installation of a new database.\n" #~ "\n" #~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" #~ " * Minimal profile\n" #~ " * Accounting only\n" #~ " * Services companies\n" #~ " * Manufacturing companies\n" #~ "\n" #~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header " #~ "and\n" #~ " footer, the account chart to install and the language.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dette modul implementerer et konfigurationssystem, der hjælper brugeren\n" #~ " med at konfigurere systemet ved installation af en ny database.\n" #~ "\n" #~ " Det giver dig mulighed for at installere forskellige profiler:\n" #~ " * Minimal profil\n" #~ " * Kun regnskab\n" #~ " * Servicevirksomhed\n" #~ " * Produktionsvirksomhed\n" #~ "\n" #~ " Modulet hjælper dig også med at oprette dit firma, sidehoved,\n" #~ " sidefod, kontoplan og sprog.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " #~ "generating work sheets, tracking attendance and more." #~ msgstr "" #~ "Hjælper dig med at styre dit personale ved at indkode dine medarbejderes " #~ "struktur, opret arbejdsplaner, checke fremmøde og m.m." #~ msgid "" #~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " #~ "version of the accounting module for managers who are not accountants." #~ msgstr "" #~ "Lader dig oprette fakturaer og spore betalinger. Det er en lettere udgave af " #~ "regnskabsmodulet for ledere, der ikke er regnskabskyndige.." #~ msgid "" #~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " #~ "plannings, etc..." #~ msgstr "" #~ "Hjælper dig med at styre dine projekter og opgaver ved at spore dem, lave " #~ "planlægning, osv. .." #~ msgid "" #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " #~ "manage your industry." #~ msgstr "" #~ "Installerer en sæt OpenERP moduler, der vil hjælpe dig med at administrere " #~ "din branche." #~ msgid "" #~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " #~ "your employees." #~ msgstr "" #~ "Lader dig installere tillægsmodul beregnet til at dele viden med og mellem " #~ "dine medarbejdere." #~ msgid "Accounting & Finance" #~ msgstr "Regnskab & finans" #~ msgid "" #~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " #~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." #~ msgstr "" #~ "Vælg de moduler, som dit system skal indeholde. Hvis du ikke er sikker dine " #~ "præcise behov på nuværende tidspunkt, kan du nemt installere dem senere." #~ msgid "Start Configuration" #~ msgstr "Startkonfiguration" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Opsætning" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Lagerstyrning" #~ msgid "Purchase Management" #~ msgstr "Indkøbsstyring" #~ msgid "Company Configuration" #~ msgstr "Firmaopsætning" #~ msgid "Customer Relationship Management" #~ msgstr "Kundestyring (CRM)" #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." #~ msgstr "Hjælper dig med dina tilbud, salgsordre och fakturer." #~ msgid "Project Management" #~ msgstr "Projektstyring" #~ msgid "Installed Users" #~ msgstr "Installerede brugere" #~ msgid "" #~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " #~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ "Hjælper dig med at få det bedste ud af dit detailhandelssystem med hurtigt " #~ "salg, enkel betaling, automatisk plukliste m.m." #~ msgid "Food Industry" #~ msgstr "Fødevareindustri" #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "Rapporthoved" #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "Dit Logo - Brug en størrelse på ca. 450x150 pixels." #~ msgid "Information about your new database" #~ msgstr "Information om din nye database" #~ msgid "" #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " #~ "manage your auctions as well as the business processes around them." #~ msgstr "" #~ "Installerer et sæt OpenERP moduler, som hjælper med at styre auktioner og " #~ "tilhørende forretningsprocesserne." #~ msgid "" #~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " #~ "creation." #~ msgstr "" #~ "Lader dig installere diverse værktøjer til forenkle og forbedre udvikling af " #~ "rapporter i OpenERP." #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" #~ "We suggest you to put a slogan here:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgstr "" #~ "Denne sætning vises i øverste højre hjørne af dine rapporter.\n" #~ "Vi foreslår at indsætte et slogan her:\n" #~ "\"Open Source fimaløsninger\"." #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgstr "" #~ "Denne sætning vises nederst i dine rapporter.\n" #~ "Vi forslår at vise kontaktoplysninger her:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32 81 733 501 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgid "Base Setup" #~ msgstr "Basal opsætning" #~ msgid "Configure Your Company Information" #~ msgstr "Opsætter dit firmaoplysninger" #~ msgid "Install Specific Industry Applications" #~ msgstr "Installerer specifikke branchemoduler" #~ msgid "Company Website" #~ msgstr "Firmaets hjemmeside" #~ msgid "Example: http://openerp.com" #~ msgstr "Eksempel: http://openerp.com" #~ msgid "" #~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " #~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " #~ "business-specific actions based on standard events." #~ msgstr "" #~ "Hjælper med at spore og styre kunderelationer, som potentielle kunder, " #~ "forespørgsler eller emner. Kan automatisk sende rykkere, fremme tilbud eller " #~ "udløse forretningsspecifikke handlinger baseret på standard begivenheder." #~ msgid "" #~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " #~ "manage your association more efficiently." #~ msgstr "" #~ "Installerer OpwnERP moduler, som hjælper med styring af forbindelser mere " #~ "effektivt." #~ msgid "" #~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " #~ "receptions, etc." #~ msgstr "Hjælper med lageroperationer: Levering, modtagelse osv." #~ msgid "Install Applications" #~ msgstr "Installer moduler" #~ msgid "base.setup.config" #~ msgstr "base.setup.config"