# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n" "Last-Translator: Aare Vesi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "Display Tips" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer msgid "product.installer" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Create" msgstr "Loo" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Liige" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "Sync Google Contact" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "" "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions " "between the server and the client." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Import" msgstr "Import" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Set Company Header and Footer" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company msgid "" "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's " "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in " "order to check the header/footer of PDF documents." msgstr "" #. module: base_setup #: field:product.installer,customers:0 msgid "Customers" msgstr "Kliendid" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Extended" msgstr "Laiendatud" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer msgid "" "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or " "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import " "Data\" wizard" msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "Define Users's Preferences" msgstr "Kasutaja eelistused" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form msgid "Define default users preferences" msgstr "Kasutaja vaikimisi eelistused" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "For Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "For Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 #: view:user.preferences.config:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,view:0 msgid "Interface" msgstr "Liides" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules msgid "migrade.application.installer.modules" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "Keel" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "" "Sets default language for the all user interface, when UI translations are " "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an " "Official Translation' wizard from 'Administration' menu." msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "" "This will set the default preferences for new users and update all existing " "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user " "preference form." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,config_logo:0 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0 #: field:product.installer,config_logo:0 #: field:user.preferences.config,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Pilt" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config msgid "user.preferences.config" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user msgid "Create Additional Users" msgstr "Loo uus kasutaja" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer msgid "Create or Import Customers" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: help:product.installer,customers:0 msgid "Import or create customers" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "For Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "For Sync Google Contact" msgstr "" #~ msgid "City" #~ msgstr "Linn" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "" #~ "Te võite asuda süsteemi seadistama või üenduda otse andmebaasi kasutades " #~ "vaikehäälestust." #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "Postiindeks" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Vali profiil" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Aruande päis" #~ msgid "Start Configuration" #~ msgstr "Alusta Seadistamist" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "Te saate paigaldada veel mooduleid läbi administreerimine menüü." #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "" #~ "Profiil sätestab eelvalitud moodulid erivajadusteks. Need profiilid on " #~ "häälestatud, et aidata sul avastada OpenERP-i erinevaid aspekte. See on " #~ "kõigest ülevaade, meil on 300+ moodulit saadaval." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Edasi" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-post" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "Teie uus andmebaas on edukalt paigaldatud." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profiil" #~ msgid "Report Footer 1" #~ msgstr "Aruande jalus 1" #~ msgid "Report Footer 2" #~ msgstr "Aruande jalus 2" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Üldine info" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Tänav2" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "Aruande informatsioon" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "Määra Emaettevõte" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Ettevõtte nimi" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to put bank information here:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannetes allosas.\n" #~ "Me soovitame sul panna panga informatsioon siia:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Riik" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Häälestus" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannete allosas.\n" #~ "Me soovitame sul kirjutada juriidilise lause siia:\n" #~ "Veeb: http://openerp.com - Faks: +32.81.73.35.01 - Fortis Pank: 126-2013269-" #~ "07" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Kokkuvõte" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Paigalda" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Paigaldamine teostatud" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" #~ "We suggest you to put a slogan here:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannetes paremal üleval nurgas.\n" #~ "Me soovitame sul panna loosung siia:\n" #~ "\"Avatud Lähtekoodiga Äritarkvara\"." #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "Aruande päis" #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "Teie logo - Kasutage suurust umbes 450x150 pikselit." #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Valuuta" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Tänav" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "Kasuta otse" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Loobu" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Eelmine" #~ msgid "State" #~ msgstr "Maakond" #~ msgid "Base Setup" #~ msgstr "Baashäälestus" #~ msgid "Bank Account No" #~ msgstr "Pangakonto number" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Seadistamise edenemine" #~ msgid "Fed. State" #~ msgstr "Maakond" #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Postiindeks" #~ msgid "Purchase Management" #~ msgstr "Ostuhaldus" #~ msgid "New Database" #~ msgstr "Uus andmebaas" #~ msgid "Project Management" #~ msgstr "Projektihaldus" #~ msgid "Customer Relationship Management" #~ msgstr "Kliendisuhete haldus" #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Tootmine" #~ msgid "Human Resources" #~ msgstr "Inimressursid" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Arveldamine" #~ msgid "Sales Management" #~ msgstr "Müügihaldus" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Turundus" #~ msgid "title" #~ msgstr "pealkiri" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Laohaldus" #~ msgid "Food Industry" #~ msgstr "Toidutööstus"