# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:13+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" msgstr "Blu" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Type" msgstr "Tipo assegnazione" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "In attesa della seconda approvazione" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" msgstr "Massimi permessi maturati - Permessi già fruiti" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Leaves Management" msgstr "Gestione permessi" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocation Mode" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests Approve" msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Refused" msgstr "Rifiutato" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid " Month-1" msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Giorni Rimanenti" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" msgstr "Per impiegato" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,employee_id:0 msgid "" "Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is " "for every employee" msgstr "" "Il responsabile permessi può lasciare questo campo vuoto se la " "richiesta/assegnazione permesso riguarda ogni impiegato" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Imposta come Bozza" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" msgstr "Azzurro Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Green" msgstr "Verde chiaro" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "" "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. " "Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of " "the employee. You can define several allowance types (paid holidays, " "sickness, etc.) and manage allowances per type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary msgid "Summary Of Leaves" msgstr "Riepilogo permessi" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Refuse" msgstr "Rifiuta" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344 #, python-format msgid "" "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)." msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a holiday request is created. \n" "The state is 'Waiting Approval', when holiday request is confirmed by user. " " \n" "The state is 'Refused', when holiday request is refused by manager. " " \n" "The state is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" msgstr "Permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" msgstr "Permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" msgstr "Permessi per Dipartimento" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves " "available for someone" msgstr "" "Scegliere \"Richiesta permesso\" se qualcuno vuole prendere un giorno di " "riposo. \n" "Scegliere \"Richiesta assegnazione\" se volete incrementare il numero di " "permessi disponibili per qualcuno" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" msgstr "Convalida" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" msgstr "Colore nel report" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" msgstr "HR: Report di riepilogo ferie per impiegato" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 field:hr.holidays.status,name:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leave Type" msgstr "Tipo di permesso" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least 1 Department. And try again" msgstr "E' necessario selezionare almeno un Dipartimento. Riprova ancora" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0 msgid "From" msgstr "Da" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:384 #, python-format msgid "Leave Request for %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Leaves" msgstr "Permessi rimanenti" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,state:0 msgid "State" msgstr "Stato" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" msgstr "Totale ferie per tipo" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,employee_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Dipendente/Impiegato" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Red" msgstr "Rosso" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0 msgid "Leaves by Type" msgstr "Permessi per tipo" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" msgstr "Salmone Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Wheat" msgstr "Beige" #. module: hr_holidays #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Errore! La data inizio permesso deve essere minori di quella della fine." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:382 #, python-format msgid "Allocation for %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,number_of_days:0 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Number of Days" msgstr "Numero Giorni" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377 #, python-format msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when " "there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' " "unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot " "decide on which leave type the update has to be done. \n" "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation " "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of " "the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Search Leave Type" msgstr "Cerca tipo di permesso" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "You have to select an employee or a category" msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "In attesa di approvazione" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 msgid "Employee(s)" msgstr "Dipendente/i" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "" "If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar " "once a leave is validated." msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" msgstr "Richieste collegate" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Padre" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" msgstr "Lavanda" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" msgstr "Richieste di Permesso" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" msgstr "Permette di non tenere conto del limite" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee msgid "Employee's Holidays" msgstr "Ferie dell'impiegato" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." msgstr "" "Questo valore è calcolato sommando tutte le richieste di ferie con un valore " "positivo." #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "All Employee Leaves" msgstr "Permessi di tutti gli impiegati" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" msgstr "Corallo chiaro" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept msgid "Holidays by Department" msgstr "Ferie per dipartimento" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" msgstr "Nero" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 msgid "Holiday" msgstr "Ferie" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,case_id:0 field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting" msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" msgstr "Avorio" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Validated and Confirmed" msgstr "Entrambe validate e confermate" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" msgstr "Permessi già fruiti" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utente" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The start date must be before the end date !" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" msgstr "Prima approvazione" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" msgstr "Riepilogo permessi" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Holidays during last month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error" msgstr "Errore" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" msgstr "Blu Chiaro" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" msgstr "Tipo di richiesta" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" "Se il campo attivo è impostato a falso, vi permetterà di nascondere il campo " "\"tipo di permesso\" senza rimuoverlo." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "General" msgstr "Generale" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" msgstr "Motivazioni" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analisi permessi" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Departement" msgstr "" "Questo colore verrà utilizzato nel riepilogo permessi, localizzato in Stampe " "/ Permessi per reparto" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Validated" msgstr "Convalidata" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" msgstr "Richiesta assegnazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" msgstr "Dettaglio permesso" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" msgstr "Applica doppia convalida" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" msgstr "I miei Permessi" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Category" msgstr "Per categoria d'impiegato" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 msgid "Leave Request" msgstr "Richiesta permesso" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,name:0 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0 !" msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee " "Category: Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" "Per impiegato: assegnazione / richiesta per singolo impiegato, per categoria " "di impiegato: assegnazione / richiesta per gruppo di impiegati nella " "categoria" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Search Leave" msgstr "Cerca permesso" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Holiday Type" msgstr "Seleziona Tipo Ferie" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" msgstr "Permessi rimanenti" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" msgstr "Dipartimento/i" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "Second Approval" msgstr "Seconda approvazione" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Data fine" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 msgid "" "If you select this checkbox, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." msgstr "" "Il valore è calcolato sommando le richieste ferie con un valore negativo." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" msgstr "Violetto" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "" "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, OpenERP will " "automatically create and validate allocation requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" msgstr "Massimo concesso" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" "Questa area è automaticamente compilata dall'utente che convalida il " "permesso al secondo livello (se il permesso richiede la seconda convalida)" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Mode" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Holidays Summary Report By Department" msgstr "HR Report riepilogativo ferie per Reparto" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" msgstr "Richieste assegnazione" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" msgstr "Giallo Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" msgstr "Rosa Chiaro" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" msgstr "Da confermare" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Approve" msgstr "Da Approvare" #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Ferie" #~ msgid "Human Resources: Holidays management" #~ msgstr "Risorse Umane: Gestione Ferie" #~ msgid "" #~ "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n" #~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " #~ "'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is " #~ "'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'." #~ msgstr "" #~ "Quando una richiesta di ferie è create lo stato è \"Bozza\".\n" #~ " E' confermata dall'utente e la richiesta è inviata all'admin, lo stato è " #~ "\"In attesa di approvazione\". Se l'admin l'acceta lo stato è \"Approvata\". " #~ "Se è rifiutata, lo stato è \"Rifiutata\"." #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Bozza" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Filtri estesi..." #~ msgid "Sick Leave" #~ msgstr "Permesso per malattia" #~ msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave" #~ msgstr "" #~ "Quest'area è automaticamente compilata dall'utente che ha convalidato il " #~ "permesso" #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Questo mese" #~ msgid "" #~ "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" #~ " Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" #~ " * My Leaves\n" #~ " * My Expenses\n" #~ " Note that:\n" #~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is " #~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is " #~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can " #~ "set up this info and your colour preferences in\n" #~ " HR / Configuration / Holidays Status\n" #~ " - An employee can make an ask for more off-days by making a new " #~ "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the " #~ "request is accepted).\n" #~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n" #~ " * The first will allow to choose employees by department and is used " #~ "by clicking the menu item located in\n" #~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" #~ " * The second will allow you to choose the holidays report for " #~ "specific employees. Go on the list\n" #~ " HR / Employees / Employees\n" #~ " then select the ones you want to choose, click on the print icon " #~ "and select the option\n" #~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" #~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the " #~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must " #~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in " #~ "the security tab from the user data in\n" #~ " Administration / Users / Users\n" #~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n" #~ " .\n" #~ msgstr "" #~ "Risorse umane: Tracciamento ferie e workflow\n" #~ "\n" #~ " Questo modulo vi permette di gestire permessi e richieste di permessi.\n" #~ " Implementa una dashboard per la gestione risorse umane che include:\n" #~ " * I miei permessi\n" #~ " * Le mie spese\n" #~ " Da notare che:\n" #~ " - E' possibile una sincronizzazione con agenda interna (ad uso del " #~ "modulo CRM): per la creazione automatica dei casi quadno una richiesta di " #~ "ferie è accettata, è richiesto il solo collegamento dello stato ferie alla " #~ "sezione del caso. E' possibile impostare questa informazione e il colore che " #~ "preferite in:\n" #~ " HR / Configurazione / Stato Ferie\n" #~ " - Un impiegato può fare una richiesta per più extra giorni creando una " #~ "nuova assegnazione, incrementando così il suo totale disponibile per quel " #~ "tipo di permesso (se la richiesta è accettata).\n" #~ " * Il primo permetterà di scegliere l'impiegato per reparto ed è " #~ "utilizzato cliccando il menù localizzato in:\n" #~ " HR / Richieste ferie / Stampa riepilogo delle ferie\n" #~ " * Il secondo vi permetterà di scegliere il report ferie per " #~ "specifico impiegato. Andare alla lista:\n" #~ " HR / Impiegati / Impiegati\n" #~ " poi selezionando quello che volete scegliere, click " #~ "sull'icona di stampa e selezionare l'opzione:\n" #~ " \"Stampa riepilogo delle ferie degli impiegati\"\n" #~ " - I wizard permettono di scegliere se volete stampare entrambe le ferie " #~ "Confermate & Convalidate o solamente quelle Convalidate. Questo stato deve " #~ "essere impostato dall'utente del gruppo \"HR\". E' possibile definire queste " #~ "caratteristiche nella scheda sicurezza dai dati utente in:\n" #~ " Amministrazione / Utenti / Utenti\n" #~ " per esempio, vorrete farlo sicuramente per l'utente " #~ "\"admin\"\n" #~ " .\n" #~ msgid "" #~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the " #~ "employees to take more leaves than the available ones." #~ msgstr "" #~ "Se spuntate questo riquadro, il sistema permetterà, per questa sezione, " #~ "all'impiegato di prendere più permessi di quelli disponibili." #~ msgid "" #~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second " #~ "validator" #~ msgstr "" #~ "Se è impostato a vero allora le sue assegnazioni / richieste devono essere " #~ "convalidate da un secondo convalidatore"