# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:04+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" "'Идэвхтэй эсэх' талбарыг сонголгүй худал утга олгосон бол энэ бичлэгийг " "устгахгүй нуух боломжийг олгоно." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "Шаардлагууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" msgstr "Горилогчдын Сурвалж" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" msgstr "Нээх дундаж хугацаа" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "Тохиолдлын дугаар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэвэл" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Filter and view on next actions and date" msgstr "Дараах үйлдэл болон огноогоор шүүж харах" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Хэлтэс" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_action:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" msgstr "Хүлээж буй цалингийн нэмэгдэл" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" msgstr "Ажлын байрууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Pending Jobs" msgstr "Хүлээгдэж байгаа ажлууд" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "No" msgstr "Үгүй" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "You must define Applied Job for this applicant." msgstr "Энэ горилогчид Өргөдөл гаргасан Ажлыг нь тодорхойлох ёстой." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job" msgstr "Ажлын байр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" msgstr "Ажлын байрын хүсэлтийг хаах эсэх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 msgid "Days to Open" msgstr "Нээлттэй байх өдрийн тоо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0 msgid "Goals" msgstr "Зорилго" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact Name" msgstr "Харилцагчийн холбоо барих хаяг" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner" msgstr "Харилцагч бүртгэх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Өдөр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Refered By" msgstr "Зөвлөсөн нь" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" msgstr "Гэрээний мэдээлэл" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Refuse" msgstr "Татгалзах" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" msgstr "Магистрын зэрэг" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Гар утас" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэлүүд" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Э-мэйл зурвас" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next Actions" msgstr "Дараагийн үйлдэл" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Expected Salary" msgstr "Хүсэж байгаа цалин" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" msgstr "Горилсон ажлын байр" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" msgstr "Бакалавр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Өнгөний Индекс" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status msgid "Applicants Status" msgstr "Горилогчийн төлөв" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "My Recruitment" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт (Өөрийн)" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" msgstr "Ярилцлагын Дэлгэц" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" "Энэ ажлын байрны ярилцлагын формыг сонгоно уу. Ингэснээр энэ ажлын байранд " "өргөдөл гаргагсдаас авсан ярилцлагын хариултуудыг хэвлэх боломж бүрдэнэ." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" msgstr "Санал болгож байгаа цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Change Color" msgstr "Өнгө Өөрчлөх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Avg Proposed Salary" msgstr "Санал болгож буй дундаж цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" msgstr "Боломжит хоног" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep tempy this field." msgstr "" "Ажилтан авах процессын үеүүд нь хэлтэс хэлтсээр ялгаатай байж болно. Хэрэв " "энэ үе нь бүх хэлтэст ерөнхий бол энэ талбарыг хоосон үлдээнэ." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Previous" msgstr "Өмнөх" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "Горилогчийн Сурвалж" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "Утасны дуудлага" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Convert To Partner" msgstr "Харилцагч руу шилжүүлэх" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үзүүлэлтүүд" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476 #, python-format msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "Өөрчлөгдөх шат: %s" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Hire" msgstr "Хөлс" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Hired employees" msgstr "Цалинт ажилтан" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next" msgstr "Дараагийн" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Description" msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" msgstr "Эх үүсвэр" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" msgstr "Э-мэйл шинээр илгээх" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 #, python-format msgid "A partner is already defined on this job request." msgstr "Энэ ажлын байрын хүсэлтэд харилцагч хэдийн тодорхойлогджээ." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Э-мэйл" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 msgid "Availability (Days)" msgstr "Боломжтой (Өдөр)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Available" msgstr "Боломжтой" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Дараагийн үйлдэл" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" msgstr "Сайн" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Алдаа !" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "" "Define here your stages of the recruitment process, for example: " "qualification call, first interview, second interview, refused, hired." msgstr "" "Define here your stages of the recruitment process, for example: " "qualification call, first interview, second interview, refused, hired." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Creation Date" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee msgid "Create Employee" msgstr "Ажилчин үүсгэх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0 msgid "Planned Date" msgstr "Төлөвлөсөн огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0 #: field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" msgstr "Үнэлгээ" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" msgstr "Анхны Магадлагаа" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print Interview" msgstr "Ярилцлагын хэвлэх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage" msgstr "Үе шат" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "Хүлээгдсэн" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" msgstr "Ажилтан авах / Өргөдөл Гаргагчийн Үеүүд" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" msgstr "Докторын зэрэг" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "July" msgstr "7 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject" msgstr "Нэр чиглэл" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Бусад э-мэйл" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applicants" msgstr "Горилогчид" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History Information" msgstr "Түүх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Dates" msgstr "Огноо" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "" " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" " Ажилтан авах процесс танайхтай таарч байгаа эсэхийг хянана уу. Ажилтан авах " "процесс тань ажлын байруудаар ялгаатай байдаг бол хэлтсийг зааж өгөхөө " "мартаж болохгүйг анхаарна уу." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " Сар-1 " #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" msgstr "Хүсэж байгаа цалин" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Горилогч" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." msgstr "Үе шатын жагсаалтыг харуулахдаа дараалал олгоно." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contact" msgstr "Харилцах хаяг" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" msgstr "Өргөдөл гаргагчийн хүсч буй цалин болон нэмэлт хангамжууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Qualification" msgstr "Боловсрол" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "March" msgstr "3 сар" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үе шат" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage msgid "Stages" msgstr "Үе шатууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Draft recruitment" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн ноорог" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Delete" msgstr "Устгах" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" msgstr "Эхэлсэн" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "Review Recruitment Stages" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шатуудыг харах" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "Ажлын байр - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн маягт" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 msgid "Probability" msgstr "Магадлал" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "September" msgstr "9 сар" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "December" msgstr "12 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current year" msgstr "Энэ жил явагдсан ажилтан авсан тохиолдлууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment during last month" msgstr "Сүүлийн сарын хүний нөөцийн бүрдүүлэлт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Unassigned Recruitments" msgstr "Тодорхойгүй хүний нөөцийн бүрдүүлэлт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job Info" msgstr "Ажлын байрны мэдээлэл" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" msgstr "Эхний ярилцлага" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Шинэчилсэн огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Yes" msgstr "Тийм" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "Санал болгосон цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Уулзалт төлөвлөх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Search Jobs" msgstr "Ажлын байр хайх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Тохиолдлын ангилал" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" msgstr "Горилогчийн нэр" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Very Good" msgstr "Онц" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "# Cases" msgstr "Тохиолдлын дугаар" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Opened" msgstr "Нээгдсэн огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Group By ..." msgstr "Бүлэглэх ..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Эхэлсэн" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reset to New" msgstr "Шинэ болгох" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" msgstr "Горилогчоор ангилсан хүссэн цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "All Initial Jobs" msgstr "Бүх Шинэ Ажлууд" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт " "эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" msgstr "Цол" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "Хаагдсан" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage Definition" msgstr "Үе шатыг тодорхойлох" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer" msgstr "Хариу" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" msgstr "Асуудал хаагдах дундаж хоног" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" msgstr "Байгууллагаар ангилсан санал болгосон цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Meeting" msgstr "Уулзалт" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Гарчиг үгүй" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Communication & History" msgstr "Харилцаа болон Түүх" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "August" msgstr "8 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" msgstr "Боловсролын түвшин" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Утас" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Global CC" msgstr "Нийтлэг э-мэйлүүд" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "June" msgstr "6 сар" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 msgid "Days to Close" msgstr "Хаагдах өдөр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" msgstr "Онцсайн" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,active:0 msgid "Active" msgstr "Идэвхтэй" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "November" msgstr "11 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response:0 msgid "Response" msgstr "Хариулт" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" msgstr "Хэлтэст Тухайлсан" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg Salary Proposed" msgstr "Санал болгосон дундаж цалин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall msgid "Schedule Phone Call" msgstr "Утасны дуудлагыг төлөвлөх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" msgstr "Санал болгосон хамгийн их цалин" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "January" msgstr "1 сар" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Эдгээр хүмүүс э-мэйл хүлээж авна" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Not Good" msgstr "Сайн биш" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 msgid "Phone Call Description" msgstr "Утасны дуудлагын тайлбар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" msgstr "Энэ ажлын байрны хүсэлтийн дагуу харилцагч үүсгэх нь баттай юу ?" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Would you like to create an employee ?" msgstr "Ажилтан үүсгэх үү?" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "" "From this menu you can track applicants in the recruitment process and " "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup " "the email gateway, applicants and their attached CV are created " "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install " "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) " "are indexed automatically, so that you can easily search through their " "content." msgstr "" "Энэ менюгээс ажилтан авах процесс дахь өргөдөл гаргагчдийг хянаж хөтлөх " "болон уулзалт, ярилцлага, утасны дуудлага гэх мэт бүх ажлыг менеж хийх " "боломжтой. Хэрэв имэйл үүдийг тохируулсан бол jobs@yourcompany.com-руу " "илгээсэн өргөдөл гаргагчийн имэйл, хавсаргасан анкет зэрэг нь автоматаар " "горилогчийн жагсаалтад нэмэгдэнэ. Хэрэв баримтын менежментийн модулийг " "суулгасан бол бүх баримтууд (Анкет, CV, идэвхжүүлэлтийн захиа) зэрэг нь " "индекслэгдэж хадгалагддаг тул агуулгаар нь хайлт хийх боломж бүрдэнэ." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History" msgstr "Түүх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current month" msgstr "Энэ сард ажилтан авсан тохиолдлууд" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "" "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" "Дараах үеүүд танай ажилтайн авах процесстой таарч байгаа эсэхийг хянана уу. " "Хэрэв ажлын байраас хамаарч ажилтан авах процесс ялгаатай байдаг бол " "хэлтсийг зааж өгөхөө мартаж болохгүй." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Харилцагчийн холбоо барих хаяг" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" msgstr "Санал болгосон хөдөлмөрийн гэрээ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,state:0 msgid "State" msgstr "Төлөв" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" msgstr "Компаний Вэбсайт" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" msgstr "Цол үл давхцах байх ёстой!" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0 msgid "Year" msgstr "Он" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action msgid "Applicant Categories" msgstr "Горилогчийн ангилал" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Нээлттэй" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "Ижил нэртэй харилцагч системд аль хэдийн байна." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" msgstr "Гарчиг / Өргөдөл гаргагч" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." msgstr "Боловсролын түвшинг харах үедээ тэдгээрт дарааллыг олгодог" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шинжилгээ" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Create New Employee" msgstr "Шинэ ажилтан үүсгэх" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "October" msgstr "10 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "Үе шат ба тооцооллоор ангилсан тохиолдлууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reply" msgstr "Хариулах" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Interview" msgstr "Ярилцлага" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" msgstr "Сурвалжийн Нэр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "May" msgstr "5 сар" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" msgstr "Батлагдсан хөдөлмөрийн гэрээ" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" msgstr "Амны Үг" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" msgstr "Татгалзсан" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414 #, python-format msgid "Applicant '%s' is being hired." msgstr "'%s' горилогчийг ажилд авлаа." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Hired" msgstr "Ажилд орсон" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "On Average" msgstr "Дундажаар" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" msgstr "Боловсролын түвшин" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Open Jobs" msgstr "Нээлттэй ажлын байрууд" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" msgstr "2 сар" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0 #: field:hr.recruitment.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Edit" msgstr "Засах" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" msgstr "2 дахь ярилцлага" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн хүсэлтээс харилцагч үүсгэх" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "April" msgstr "4 сар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Pending recruitment" msgstr "Хүлээгдэж байгаа хүний нөөц бүрдүүлэлт" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" msgstr "Monster" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Ажлын байрууд" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress recruitment" msgstr "Явагдаж буй хүний нөөц бүрдүүлэлт" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" msgstr "Нэг компаний ажлын байруудын нэр давхцаж болохгүй!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Дараалал" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" msgstr "Баклавр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "Хариуцуулсан хэрэглэгч" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407 #, python-format msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." msgstr "'%s' ажлын байрны хүсэлт нь 'Эхэлсэн' төлөвт шилжлээ." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" msgstr "Байгууллагын санал болгосон цалин болон нэмэлт хангамжууд" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to close the project issue" msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэл өдрийн тоо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" msgstr "Судалгаа" #~ msgid "Junior Developer" #~ msgstr "Туслах хөгжүүлэгч" #~ msgid "Initial Jobs Demand" #~ msgstr "Ажлын байрны эхний хэрэгцээ" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "Хамааралын лавлагаа" #~ msgid "HR - Recruitement" #~ msgstr "ХН - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "Борлуулагч" #~ msgid "Refused by Company" #~ msgstr "Компаниас татгалзсан" #~ msgid "Licenced" #~ msgstr "Лицензтэй" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "Хавсралтууд" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Одоогийн" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Дэлгэрэнгүй" #~ msgid "Refused by Employee" #~ msgstr "Ажилтан татгалзсан" #~ msgid "HR Department" #~ msgstr "ХН хэлтэс" #~ msgid " > Bac +5" #~ msgstr " > Bac +5" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with " #~ "the\n" #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n" #~ "\n" #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks " #~ "email\n" #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document " #~ "management\n" #~ "system to store and search in your CV base.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ажлын байр, албан тушаал, хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл явцыг зохицуулна.\n" #~ "Судалгаа модультай уялдаж янз бүрийн ажлын байр бүрт ярилцлагыг тодорхойлох " #~ "боломж олгоно.\n" #~ "\n" #~ "Энэ модуль нь э-мэйл гарцтай холбогдон ажилласнаар\n" #~ "jobs@YOURCOMPANY.com хаяг руу илгээх э-мэйлийг автоматаар хянах боломжийг " #~ "олгоно. Бас баримтын менежментийн системтэй уялдан\n" #~ "өргөдөл, анкетыг хадгалах, түүнээс хайх боломжтой.\n" #~ " "