# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 10:00+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Test XML file" msgstr "Fitxer XML de prova" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "You can remove customers which you do not want in exported xml file" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "" "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced " "amounts per partner." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv msgid "Tiers - Recevable" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "Wrong Period Code" msgstr "Codi del període incorrecte" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "Cap empresa té un número fiscal (CIF) associat." #. module: l10n_be #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives." #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers msgid "Tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Període" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" msgstr "Període (s)" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save the File with '.xml' extension." msgstr "Desa el fitxer amb extensió '.xml'." #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge msgid "Charge" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Dades insuficients!" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Create XML" msgstr "Crea XML" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux msgid "Capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save XML" msgstr "Desa XML" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219 #, python-format msgid "Save" msgstr "Desa" #. module: l10n_be #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 #: field:partner.vat.intra,msg:0 #: field:partner.vat.list_13,msg:0 msgid "File created" msgstr "Fitxer creat" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "_Close" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" msgstr "Desa XML per a la declaració de l'IVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Customers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_in msgid "Taxes à l'entrée" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" msgstr "Indica si cal realitzar la restitució o no" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration msgid "Vat Declaraion" msgstr "Declaració d'IVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" msgstr "Empresa sense CIF/NIF" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo msgid "Immobilisation" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_13 msgid "partner.vat_13" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" msgstr "Llistat anual de clients subjectes a IVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "XML File has been Created." msgstr "Fitxer XML ha estat creat." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity" msgstr "" "Marqueu aquesta opció només si incumbeix a l'última declaració civil o de " "cessament d'activitat." #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Select Fiscal Year" msgstr "Selecciona exercici fiscal" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" msgstr "Sol·licita restitució" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" msgstr "Empresa d'IVA Intra" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Periodical VAT Declaration" msgstr "Període de declaració d'IVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "_Preview" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable msgid "Tiers - Payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "Codi de l'impost" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" msgstr "Períodes" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit msgid "Produit" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" msgstr "Configura la sortida XML com fitxer de proves." #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view msgid "Vue" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" msgstr "Sol·licita pagament" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." msgstr "" "L'empresa que no tingui definit el CIF/NIF no s'inclou en el fitxer XML." #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" msgstr "Import límit" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Companyies" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create _XML" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" msgstr "" "Seleccioneu els períodes que voleu incloure a la vostra declaració " "intracomunitària." #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "View Customers" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "The period code you entered is not valid." msgstr "El codi del període que heu introduït no és vàlid." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" msgstr "És l'última declaració" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock msgid "Stock et Encours" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration of Enterprise" msgstr "Última declaració de l'empresa" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "" "This identifies the representative of the sending company. This is a string " "of 14 characters" msgstr "" "Això identifica el representant de la companyia emissora. És una cadena de " "14 caràcters." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "Dada insuficient" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" msgstr "Declaracions de Bèlgica" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" msgstr "IVA empresa intracomunitària" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" msgstr "Declara IVA periòdic" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list_13 msgid "partner.vat.list_13" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Save xml" msgstr "Desa XML" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "MandataireId" msgstr "Id solicitant" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 #: field:partner.vat.intra,file_save:0 #: field:partner.vat.list_13,file_save:0 msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "" "This is where you have to set the period code for the intracom declaration " "using the format: ppyyyy\n" " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" " The first figure means that it is a trimester,\n" " The second figure identify the trimester.\n" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " msgstr "" "Aquí heu de definir el codi de període per a la declaració intracomunitària " "utilitzant el format: ppyyyy\n" " pp pot ser un mes: del '01' al '12',\n" " pp pot ser un trimestre: '31', '32', '33', '34',\n" " El primer número indica que es tracta d'un trimestre,\n" " El segon número identifica el trimestre.\n" " pp pot ser un any fiscal complet: '00'.\n" " yyyy representa l'any (4 posicions).\n" " " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 #: field:partner.vat.intra,name:0 #: field:partner.vat.list_13,name:0 msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_out msgid "Taxes à la sortie" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax msgid "Tax" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "No hi ha número de CIF associat amb la companyia principal!" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" msgstr "Declaració d'IVA" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0 msgid "European Countries" msgstr "Països europeus" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13 #: view:partner.vat_13:0 msgid "Partner VAT Listing" msgstr "Llistat d'IVA empresa" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "General Information" msgstr "Informació general" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create an XML file for Vat Intra" msgstr "Crea un fitxer XML per a l'IVA intracomunitari" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" msgstr "Codi del període" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers msgid "Financier" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Close" msgstr "Tanca" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #, python-format msgid "Please select at least one Period." msgstr "Seleccioneu almenys un període." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" msgstr "Indica si un pagament s'ha realitzat o no" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" msgstr "Empresa IVA intra" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #, python-format msgid "No data for the selected Year." msgstr "" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notifica" #~ msgid "" #~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced " #~ "amounts per partner." #~ msgstr "" #~ "Aquest assistent crearà un fitxer XML per l'IVA desglossat i imports totals " #~ "facturats per empresa." #~ msgid "Fiscal Year" #~ msgstr "Exercici fiscal" #~ msgid "Oct/Nov/Dec" #~ msgstr "Oct/Nov/Des" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nom del client" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "VAT listing" #~ msgstr "Llistat d'IVA" #~ msgid "Clients" #~ msgstr "Clients" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Import" #~ msgid "Turnover" #~ msgstr "Volum de negoci" #~ msgid "View Client" #~ msgstr "Veure client" #~ msgid "vat.listing.clients" #~ msgstr "vat.llistat.clients" #~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" #~ msgstr "Bèlgica - Pla comptable mínim normalitzat" #~ msgid "partner.vat.list" #~ msgstr "empresa.vat.llistat" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "CIF/NIF" #~ msgid "partner.vat" #~ msgstr "empresa.vat" #~ msgid "" #~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" #~ msgstr "" #~ "Podeu eliminar clients/empreses que no voleu mostrar en el fitxer xml " #~ "exportat" #~ msgid "" #~ "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" #~ msgstr "" #~ "Podeu eliminar clients/empreses que no voleu mostrar en el fitxer xml." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " #~ "OpenERP.\n" #~ "\n" #~ " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is " #~ "launched.\n" #~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " #~ "of Accounts.\n" #~ " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the " #~ "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code " #~ "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n" #~ " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n" #~ " * This is the same wizard that runs from Financial " #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " #~ "Chart of Accounts from a Chart Template.\n" #~ "\n" #~ " Wizards provided by this module:\n" #~ " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " #~ "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT " #~ "Listing\n" #~ " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " #~ "of the Main company of the User currently Logged in.\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT " #~ "Declaration\n" #~ " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " #~ "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " #~ "Fiscal year\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of " #~ "VAT-Subjected Customers\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Aquest és el mòdul base per a gestionar el pla comptable belga amb " #~ "OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Després d'instal·lar aquest mòdul, s'executarà l'assistent de configuració " #~ "comptable.\n" #~ "* Proporciona les plantilles comptables que poden ser útils per a generar " #~ "plans comptables.\n" #~ "* En l'assistent se us demanarà el nom de l'empresa, la plantilla de comptes " #~ "a utilitzar, el número de dígits per generar els codis dels vostres comptes " #~ "i compte bancari i la divisa per crear diaris.\n" #~ "D'aquesta manera es generarà una còpia de la plantilla de comptes.\n" #~ "* És el mateix assistent que s'executa des de " #~ "'Comptabilitat/Configuració/Comptabilitat Financera/Plantilles/Generar pla " #~ "comptable des d'una plantilla de pla comptable.\n" #~ "Assistents que inclou aquest mòdul:\n" #~ "* Llistat d'empreses: Llista les empreses amb el seu CIF i quantitats " #~ "facturades. Prepara un fitxer XML.\n" #~ "Ruta d'accés: Comptabilitat/Informes/Informes legals/Informes " #~ "Belgues/Llistat d'empreses amb CIF\n" #~ "* Declaració periòdica de l'IVA: Prepara un fitxer XML per a la declaració " #~ "de l'IVA de la companyia de l'usuari actualment connectat.\n" #~ "Ruta d'accés: Comptabilitat/Informes/Informes legals/Informes " #~ "Belgues/Declaració periòdica de l'IVA\n" #~ "* Llistat anual de clients subjectes a IVA: Prepara un fitxer XML per a la " #~ "declaració de l'IVA de la companyia principal de l'usuari actualment " #~ "connectat. Basat en l'exercici fiscal.\n" #~ "Ruta d'accés: Comptabilitat/Informes/Informes legals/Informes " #~ "Belgues/Llistat anual de clients subjectes a IVA\n" #~ "\n" #~ " "