# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:13+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Test XML file" msgstr "Proba de arquivo XML" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "You can remove customers which you do not want in exported xml file" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "" "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced " "amounts per partner." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv msgid "Tiers - Recevable" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "Wrong Period Code" msgstr "Código do período incorrecto" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "Ningunha empresa ten un número fiscal asociado." #. module: l10n_be #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes." #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers msgid "Tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Período" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "Period (s)" msgstr "Período (s)" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save the File with '.xml' extension." msgstr "Gardar o arquivo coa extensión '.xml'." #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge msgid "Charge" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Datos insuficientes!" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux msgid "Capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Save XML" msgstr "Gardar XML" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gardar" #. module: l10n_be #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 #: field:partner.vat.intra,msg:0 #: field:partner.vat.list_13,msg:0 msgid "File created" msgstr "Arquivo creado" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "_Close" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131 #, python-format msgid "Save XML For Vat declaration" msgstr "Gardar o XML para a declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Customers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_in msgid "Taxes à l'entrée" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" msgstr "Indica se hai que realizar a restitución ou non." #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration msgid "Vat Declaraion" msgstr "Declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "Partner With No VAT" msgstr "Socio sen CIF/NIF" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo msgid "Immobilisation" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_13 msgid "partner.vat_13" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" msgstr "Listaxe anual de Clientes suxeitos ó IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "XML File has been Created." msgstr "O arquivo XML foi creado." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "" "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " "cessation of activity" msgstr "" "Marcar esta opción só se atinxe á última declaración civil ou de cesamento " "de actividade" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Select Fiscal Year" msgstr "Seleccionar exercicio fiscal" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 msgid "Ask Restitution" msgstr "Pedir restitución" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" msgstr "Socio de IVE Intra" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Periodical VAT Declaration" msgstr "Período de declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "_Preview" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable msgid "Tiers - Payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "Código do imposto" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Periods" msgstr "Períodos" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit msgid "Produit" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,test_xml:0 msgid "Sets the XML output as test file" msgstr "Establece a saída XML como arquivo de probas" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view msgid "Vue" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "Ask Payment" msgstr "Solicitar pagamento" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,no_vat:0 msgid "" "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." msgstr "" "O socio cuxo CIF/NIF non estea definido non se inclúe no arquivo XML." #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,limit_amount:0 msgid "Limit Amount" msgstr "Cantidade límite" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create _XML" msgstr "" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_ids:0 msgid "" "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" msgstr "" "Elixa os períodos que desexe incluír na súa declaración intracomunitaria" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "View Customers" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "The period code you entered is not valid." msgstr "O código do período que introduciu non é válido." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Is Last Declaration" msgstr "É a última declaración" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock msgid "Stock et Encours" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 msgid "Last Declaration of Enterprise" msgstr "Última declaración da empresa" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "" "This identifies the representative of the sending company. This is a string " "of 14 characters" msgstr "" "Isto identifica ó representante da compañía emisora. É unha cadea de 14 " "caracteres." #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "Dato insuficiente" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" msgstr "Declaracións de Bélxica" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra msgid "Partner Vat Intra" msgstr "IVE empresa intracomunitaria" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Declare Periodical VAT" msgstr "Declarar IVE periódico" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list_13 msgid "partner.vat.list_13" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 msgid "Save xml" msgstr "Gardar XML" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,mand_id:0 msgid "MandataireId" msgstr "Id Mandatario" #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 #: field:partner.vat.intra,file_save:0 #: field:partner.vat.list_13,file_save:0 msgid "Save File" msgstr "Gardar arquivo" #. module: l10n_be #: help:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "" "This is where you have to set the period code for the intracom declaration " "using the format: ppyyyy\n" " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" " The first figure means that it is a trimester,\n" " The second figure identify the trimester.\n" " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" " YYYY stands for the year (4 positions).\n" " " msgstr "" "Aquí debe definir o código do período para a declaración intracomunitaria " "usando o formato:ppyyyypp pode ser un mes: do '01' ó '12',pp pode ser un " "trimestre: '31', '32', '33', '34', O primeiro número indica que se trata dun " "trimestre, O segundo número identifica ó trimestre.pp pode ser un ano fiscal " "completo: '00'.yyyy representa o ano (4 posicións).\n" " " #. module: l10n_be #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 #: field:partner.vat.intra,name:0 #: field:partner.vat.list_13,name:0 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_out msgid "Taxes à la sortie" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax msgid "Tax" msgstr "" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "Non hai Número de IVE asociado á empresa principal!" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration msgid "Vat Declaration" msgstr "Declaración do IVE" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0 msgid "European Countries" msgstr "Países europeos" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13 #: view:partner.vat_13:0 msgid "Partner VAT Listing" msgstr "Listaxe IVE empresa" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "General Information" msgstr "Información xeral" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Create an XML file for Vat Intra" msgstr "Crear un arquivo XML para o IVE intracomunitario" #. module: l10n_be #: field:partner.vat.intra,period_code:0 msgid "Period Code" msgstr "Código do período" #. module: l10n_be #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers msgid "Financier" msgstr "" #. module: l10n_be #: field:partner.vat_13,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat_13:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 #: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Close" msgstr "Pechar" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 #, python-format msgid "Please select at least one Period." msgstr "Seleccione polo menos un período." #. module: l10n_be #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" msgstr "Indica se un pagamento foi realizado ou non" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 msgid "Partner VAT intra" msgstr "Socio IVE intra" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 #, python-format msgid "No data for the selected Year." msgstr "" #~ msgid "Client Name" #~ msgstr "Nome do cliente" #~ msgid "vat.listing.clients" #~ msgstr "vat.listing.clients" #~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" #~ msgstr "Bélxica - Plan contable mínimo normalizado" #~ msgid "partner.vat.list" #~ msgstr "partner.vat.list" #~ msgid "VAT listing" #~ msgstr "Listaxe do IVE" #~ msgid "" #~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced " #~ "amounts per partner." #~ msgstr "" #~ "Este asistente creará un arquivo XML para a información relativa ó IVE e o " #~ "total dos importes facturados por socio." #~ msgid "Clients" #~ msgstr "Clientes" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "IVE" #~ msgid "partner.vat" #~ msgstr "partner.vat" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Cantidade" #~ msgid "Fiscal Year" #~ msgstr "Exercicio fiscal" #~ msgid "Turnover" #~ msgstr "Volume de negocio" #~ msgid "" #~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" #~ msgstr "Pode eliminar clientes/empresas do arquivo xml exportado" #~ msgid "" #~ "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" #~ msgstr "Pode eliminar clientes/empresas que non quere amosar no arquivo xml" #~ msgid "View Client" #~ msgstr "Ver cliente" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " #~ "OpenERP.\n" #~ "\n" #~ " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is " #~ "launched.\n" #~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " #~ "of Accounts.\n" #~ " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the " #~ "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code " #~ "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n" #~ " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n" #~ " * This is the same wizard that runs from Financial " #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " #~ "Chart of Accounts from a Chart Template.\n" #~ "\n" #~ " Wizards provided by this module:\n" #~ " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " #~ "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT " #~ "Listing\n" #~ " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " #~ "of the Main company of the User currently Logged in.\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT " #~ "Declaration\n" #~ " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " #~ "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " #~ "Fiscal year\n" #~ " Path to access : Financial " #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of " #~ "VAT-Subjected Customers\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Este é o módulo base para xestionar o plan contable belga en " #~ "OpenERP.Despois de instalar este módulo, executarase o asistente de " #~ "configuración contable.* Proporciona os modelos contables que poden ser " #~ "útiles para xerar plans contables.* No asistente pediráselle o nome da " #~ "compañía, o modelo de contas a utilizar, o nº de díxitos para xerar os " #~ "códigos das súas contas e a conta bancaria e a divisa para crear diarios. " #~ "Deste xeito xerarase unha copia do modelo de contas.* É o mesmo asistente " #~ "que se executa desde 'Contabilidade/Configuración/Contabilidade " #~ "financeira/Modelos/Xerar plan contable desde un modelo de plan contable. " #~ "Asistentes incluídos neste módulo:* Listaxe de empresas: enumera as empresas " #~ "co seu CIF e coas cantidades facturadas. Prepara un arquivo XML.Ruta de " #~ "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe de " #~ "empresas co CIF* Declaración periódica do IVE: Prepara un arquivo XML para a " #~ "declaración do IVE da compañía do usuario actualmente conectado.Ruta de " #~ "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Declaración " #~ "periódica do IVE* Listaxe anual dos clientes suxeitos ó IVE: Prepara un " #~ "arquivo XML para a declaración do IVE da compañía principal do usuario " #~ "actualmente conectado. Baseado no exercicio fiscal.Ruta de acceso: " #~ "Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe anual de " #~ "clientes suxeitos ó IVE\n" #~ "\n" #~ " "