# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:28+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code msgid "Tax Code" msgstr "Codi impost" #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 msgid "BVR Invoices Report" msgstr "Informe de factures BVR" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset msgid "Bilan : Immo incorporelles" msgstr "Balanç: Immobilitzats intangibles" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank name defined\n" "for the bank account: %s\n" "on the partner: %s\n" "on line: %s" msgstr "" "Nom de banc no definit\n" "per al compte del banc: %s\n" "de l'empresa: %s\n" "en la línia: %s" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable msgid "Bilan : Autres creanciers à CT" msgstr "Balanç: Altres creditors a curt termini" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp msgid "PP : Autres charges d'exploitation" msgstr "PP: Altres càrrecs d'explotació" #. module: l10n_ch #: view:bvr.report:0 msgid "Print BVR Report" msgstr "Imprimeix informe BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No bank account for the company." msgstr "Sense compte bancari per a la companyia." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Record found after total record!" msgstr "Registre trobat després del registre total!" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost msgid "DTA-BVRPOST" msgstr "DTA-BVRPOST" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve msgid "Bilan : Provisions et reserves" msgstr "Balanç: Provisions i reserves" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import msgid "BVR Import" msgstr "Importa BVR" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity msgid "Bilan : Capitaux propres" msgstr "Balanç: Capitals propis" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres" msgstr "Balanç: Immobilitzats tangibles mobiliaris" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash msgid "Bilan : Liquidites et titres" msgstr "Balanç: Liquiditat i títols" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported" msgstr "El tipus bancari %s del compte bancari: %s no està permès" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank account defined\n" "on line: %s" msgstr "" "No està definit el compte bancari\n" "en la línia: %s" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable msgid "Bilan : Autres créances" msgstr "Balanç: Altres deutes" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "No podeu crear un apunt en un compte tancat." #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset msgid "Bilan : Actif de regularisation" msgstr "Balanç : Actius de regularització" #. module: l10n_ch #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Valor haver o deure erroni en l'assentament comptable!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report msgid "bvr.report" msgstr "bvr.informe" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban msgid "bank" msgstr "banc" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Error d'usuari" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report msgid "BVR" msgstr "BVR" #. module: l10n_ch #: constraint:account.tax.code:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." msgstr "Error! No es poden crear comptes recursius." #. module: l10n_ch #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: BVR reference is required." msgstr "Error: La referència BVR és necessària." #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability msgid "Bilan : Dettes à LT" msgstr "Balanç : Deutes llarg termini" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" "No podeu crear un apunt en un compte a cobrar/a pagar sense una empresa." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Total record different from the computed!" msgstr "Registre total diferent del calculat!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "No bank specified on invoice:\n" "%s" msgstr "" "Sense banc especificat en la factura:\n" "%s" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,bvr_number:0 msgid "BVR account number" msgstr "Número de compte BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Number record different from the computed!" msgstr "Número de registres diferent del calculat!" #. module: l10n_ch #: field:res.bank,clearing:0 msgid "Clearing number" msgstr "Número exoneració" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank msgid "DTA-BVBANK" msgstr "DTA-BVBANK" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset msgid "Bilan : Immobilisations financieres" msgstr "Balanç: Immobilitzacions financeres" #. module: l10n_ch #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No IBAN for the company bank account." msgstr "Sense IBAN en el compte bancari de la companyia." #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 #: view:bvr.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account." msgstr "Heu de proporcionar un número de compensació del seu compte bancari." #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :" msgstr "Pressioneu sobre 'Desa com' per desar el fitxer DTA:" #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 msgid "DTA file creation - Results" msgstr "Creació arxiu DTA -Resultats" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir msgid "Monsieur" msgstr "Senyor" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a post number \n" "for the partner bank: %s\n" "on line: %s" msgstr "" "Heu de proporcionar un número d'enviament\n" "per al compte bancari: %s\n" "en línia: %s" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed msgid "Autre : Closed" msgstr "Altres: Tancat" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result msgid "PP : Resultat financier" msgstr "PP: Resultat financer" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "The properties account payable account receivable" msgstr "Les propietats compte a pagar compte a cobrar" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m msgid "Madame, Monsieur," msgstr "Senyora, Senyor," #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable msgid "Bilan : Fournisseurs" msgstr "Balanç : proveïdors" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n" " %d\n" "' + 'on line: %s" msgstr "" "Heu d'informar la ciutat del banc o el codi bic per al banc de l'empresa:\n" " %d\n" "'+' on line %s" #. module: l10n_ch #: view:bvr.report:0 msgid "BVR Report" msgstr "Informe BVR" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,print_bank:0 msgid "Print Bank on BVR" msgstr "Imprimeix banc en BVR" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban msgid "iban" msgstr "IBAN" #. module: l10n_ch #: sql_constraint:res.partner.bank:0 msgid "The BVR adherent number must be unique !" msgstr "El número BVR adherent ha de ser únic!" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "no implementat" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame msgid "Mme." msgstr "Sra." #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report msgid "bvr.invoices.report" msgstr "bvr.factures.reporte" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view msgid "Autre : Vue" msgstr "Altres: Vista" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n" "Please check your company information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" "El seu codi BVR adherent ha de tenir 7 dígits exactament!\n" "Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n" "%s" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a BVR number\n" "for the bank account: %son line: %s" msgstr "" "Heu d'informar un número BVR\n" "per al compte bancari: %s en la línia:%s" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report msgid "Invoices BVR" msgstr "Factures BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No address defined \n" "for the partner: %s \n" "on line: %s" msgstr "" "No s'ha definit l'adreça\n" "per a l'empresa: %s\n" "en la línia: %s" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s" msgstr "Mod10 recursiu és invàlid per a la referència: %s" #. module: l10n_ch #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import BVR" msgstr "Importa BVR" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability msgid "Bilan : Passifs de regularisation" msgstr "Balanç: Passius de regularització" #. module: l10n_ch #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "No payment mode" msgstr "No existeix mètode de pagament" #. module: l10n_ch #: field:bvr.import.wizard,file:0 msgid "BVR File" msgstr "Fitxer BVR" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 msgid "Import" msgstr "Importa" #. module: l10n_ch #: constraint:account.invoice:0 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." msgstr "Error: Número BVR no vàlid (checksum erroni)." #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts msgid "Bilan : Dettes hors exploitation" msgstr "Balanç : Deutes fora d'explotació" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation msgid "PP : Amortissement" msgstr "PP : Amortizació" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other msgid "Autre : Other" msgstr "Autre: Altre" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0 msgid "BVR adherent number" msgstr "Número seguiment BVR" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a bank number \n" "for the partner bank: %s\n" "on line: %s" msgstr "" "Heu d'informar un número de banc\n" "per al banc de l'empresa: %s\n" "en la línia: %s" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase msgid "PP : Achat de marchandise" msgstr "PP : Compra de productes" #. module: l10n_ch #: field:res.company,bvr_delta_horz:0 msgid "BVR Horz. Delta (mm)" msgstr "Delta horitz. BVR (mm)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable msgid "Bilan : Debiteurs" msgstr "Balanç: Deutors" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Apunts comptables" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" "La companyia ha de ser la mateixa que la dels comptes i períodes relacionats." #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No IBAN defined \n" "for the bank account: %s\n" "' + 'on line: %s" msgstr "" "No s'ha definit l'IBAN\n" "per al compte bancari: %s\n" "'+' en la línia: %s" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset msgid "Bilan : Actifs hors exploitation" msgstr "Balanç: Actius no d'explotació" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle msgid "Mlle" msgstr "Srta." #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta msgid "Ordering party DTA" msgstr "Part ordenant DTA" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Companyies" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame msgid "Madame" msgstr "Sra." #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost msgid "DTA-BVPOST" msgstr "DTA-BVPOST" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe msgid "Société" msgstr "Societat" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n" "Please check your company information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" "El seu número BVR del banc ha de tenir aquest format: 0X-XXX-X!\n" "Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n" "%s" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,dta_code:0 msgid "DTA code" msgstr "Codi DTA" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle msgid "Mademoiselle" msgstr "Senyoreta" #. module: l10n_ch #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp" msgstr "Localizació Suiza corregida per Camptocamp" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaris" #. module: l10n_ch #: view:create.dta.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create msgid "Create DTA" msgstr "Crea DTA" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,post_number:0 msgid "Post number" msgstr "Número postal" #. module: l10n_ch #: field:create.dta.wizard,dta_file:0 msgid "DTA File" msgstr "Arxiu DTA" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: l10n_ch #: view:bvr.import.wizard:0 #: view:bvr.invoices.report:0 #: view:bvr.report:0 #: view:create.dta.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory msgid "Bilan : Stocks" msgstr "Balanç : Existències" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp msgid "PP : Charge de personnel" msgstr "PP : Despesa de personal" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost msgid "post_number" msgstr "post_number" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order msgid "Payment Order" msgstr "Ordre de pagament" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result msgid "Bilan : Resultat reporte" msgstr "Balance : informe resultat" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "No bank defined\n" "for the bank account: %s\n" "on the partner: %s\n" "on line: %s" msgstr "" "No s'ha definit el banc\n" "per al compte bancari: %s\n" "en l'empresa: %s\n" "en la línia :%s" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Too much total record found!" msgstr "Molts registres totals trobats!" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard msgid "create.dta.wizard" msgstr "crea.dta.assistent" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a Clearing Number\n" "for the partner bank: %s\n" "on line %s" msgstr "" "Heu de proporcionar un nombre de liquidació\n" "per al banc de l'empresa: %s\n" "en la línia %s" #. module: l10n_ch #: field:res.partner.bank,print_account:0 msgid "Print Account Number on BVR" msgstr "Imprimeix número de compte en BVR" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banc" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m msgid "Mme,m" msgstr "Sra" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank msgid "DTA-BVRBANK" msgstr "DTA-BVRBANK" #. module: l10n_ch #: field:bvr.invoices.report,name:0 #: field:bvr.report,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation msgid "Autre : Consolidation" msgstr "Altres : Consolidació" #. module: l10n_ch #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a valid BVR reference number \n" "for the line: %s" msgstr "" "Ha d'informar d'un número de referència BVR vàlid\n" "per a la línia: %s" #. module: l10n_ch #: view:bvr.invoices.report:0 msgid "Print BVR Invoice Report" msgstr "Imprimeix informe factura BVR" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe msgid "sc" msgstr "sc" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income msgid "PP : Chiffre d'affaires" msgstr "PP : volúmen de negocis" #. module: l10n_ch #: help:res.company,bvr_delta_vert:0 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" msgstr "vert. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result msgid "PP : Resultat activites annexes" msgstr "PP : Resultat d'activitats annexes" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban msgid "DTA-IBAN" msgstr "DTA-IBAN" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank msgid "acc_number" msgstr "Número compte" #. module: l10n_ch #: field:res.company,bvr_delta_vert:0 msgid "BVR Vert. Delta (mm)" msgstr "Delta vert. BVR (mm)" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch msgid "" "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n" " to pass the name of the company, the chart template to " "follow, the no. of digits to\n" " generate the code for your accounts and Bank account, " "currency to create Journals.\n" " Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is " "the same wizard that runs\n" " from Financial Management/Configuration/Financial " "Accounting/Financial\n" " Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" "Genera un pla general comptable a partir d'una plantilla de pla comptable. " "Se li demanarà\n" " el nom de l'empresa, la plantilla a utilitzar, el número de " "dígits per\n" " generar els codis dels comptes, el compte bancari, la moneda " "per crear els diaris.\n" " A continuació es genera la còpia de la plantilla. Aquest és " "el mateix assistent que s'executa\n" " des de Comptabilitat/Configuració/Comptabilitat " "financera/Comptes\n" " financers/Generar pla general comptable a partir d'una " "plantilla de pla comptable." #. module: l10n_ch #: help:res.company,bvr_delta_horz:0 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" msgstr "horiz. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra" #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres" msgstr "Balanç: Immobilitzat immobiliari" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard msgid "bvr.import.wizard" msgstr "bvr.importa.assistent" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost msgid "bvr_number" msgstr "bvr_número" #. module: l10n_ch #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir msgid "M. " msgstr "Sr. " #. module: l10n_ch #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing msgid "Autre : Cloture" msgstr "Altre : Tancament" #. module: l10n_ch #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "No podeu crear un apunt en un compte de tipus \"Vista\"." #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "El CIF/NIF no sembla ser correcte." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter " #~ "especial!"