# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:56+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Reset cashbox" msgstr "Zurücksetzen Kasse" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current year" msgstr "Kassen Betrag aktuelles Jahr" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order msgid "Lunch Orders" msgstr "Aufträge des Tages" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Bestellung stornieren ?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Cash Moves" msgstr "Einzahlungen" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0 #: view:report.lunch.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm msgid "confirm Order" msgstr "Bestätige Bestellung" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 7 Days " msgstr " 7 Tage " #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 msgid "Today" msgstr "Heute" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "March" msgstr "März" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Total :" msgstr "Bruttobetrag:" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,day:0 msgid "Day" msgstr "Tag" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0 #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Cancel Order" msgstr "Storno Bestellung" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox msgid "" "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the " "amount due by employee according to what have been ordered." msgstr "" "Sie können eine Kasse je Mitarbeiter führen, wenn Sie die Beträge je " "Mitarbeiter entsprechend seiner Bestellungen evident halten wollen" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0 msgid "Products" msgstr "Produkte" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount msgid "Amount available by user and box" msgstr "Kasse nach Benutzer und Mittagskasse" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month " msgstr " Monat " #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "Statistik Mittagessen" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0 msgid "CashMove" msgstr "Einzahlung" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm" msgstr "Bestätige" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Search Lunch Order" msgstr "Suche Bestellung Mittagessen" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "New" msgstr "Neu" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Gesamtpreis" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box Amount by User" msgstr "Einzahlung durch Benutzer" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Datum Erstellung" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Name/Date" msgstr "Name/Datum" #. module: lunch #: field:lunch.order,descript:0 msgid "Description Order" msgstr "Beschreibung Bestellung" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in last month" msgstr "Einzahlungen letztes Monat" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values #: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm Order" msgstr "Bestätige Bestellung" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0 msgid "Box" msgstr "Kasse" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 365 Days " msgstr " 365 Tage " #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month-1 " msgstr " Monat-1 " #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,date:0 msgid "Created Date" msgstr "Datum erstellt" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form msgid " Product Categories " msgstr " Produktkategorien " #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Set to Zero" msgstr "Setze auf 0" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove msgid "Cash Move" msgstr "Einzahlung" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 365 days" msgstr "Aufgaben in den letzten 365 Tagen" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,month:0 msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: lunch #: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 msgid "Name of box" msgstr "Name Kasse" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0 #: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0 #: field:lunch.product,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Year " msgstr " Jahr " #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form msgid "Product Categories" msgstr "Kategorien Produkte" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0 msgid "No" msgstr "Nein" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Orders Confirmation" msgstr "Bestätigung Bestellung" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Kasse zurücksetzen?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "" "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you " "order lunch at several places, you can use the product categories to split " "by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders " "by categories." msgstr "" "Definieren Sie alle Produkte die Mitarbeiter als Mittagstisch bestellen " "können. Wenn Sie das Essen bei verschiedenen Stellen bestellen, dann " "verwenden sie am Besten Produktkategorien je Anbieter. Der Manger kann die " "Produkte dann je Kategorie bestellen." #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all #: view:report.lunch.order:0 msgid "Lunch Order Analysis" msgstr "Auswertung Mittagessen" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Benutzer Name" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "Analyse Verkauf" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration msgid "Lunch" msgstr "Mittagessen" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0 msgid "Box Name" msgstr "Name Mittagskasse" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean msgid "clean cashbox" msgstr "Kassenausgleich" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Datum Auftrag" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox msgid "Cashbox for Lunch " msgstr "Mittagskasse " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values msgid "Set CashBox to Zero" msgstr "Setze Kasse auf 0" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "General Information" msgstr "Allgemeine Informationen" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form msgid " Cashboxes " msgstr " Mittagskasse " #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Preis/ME" #. module: lunch #: field:lunch.order,product:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0 #: field:lunch.product,description:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: lunch #: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "Preis" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Search CashMove" msgstr "Suche Einzahlung" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Total box" msgstr "Summe Mittagskasse" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "Produkt Mittagessen" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 msgid "Total Remaining" msgstr "Restgeld" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Total price" msgstr "Gesamtpreis" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0 #: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 30 days" msgstr "Aufgaben erledit in den letzten 30 Tagen" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 msgid "Category Related to Products" msgstr "Kategorie Produkte" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0 msgid "Cashboxes" msgstr "Kassen" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0 msgid "Order" msgstr "Auftrag" #. module: lunch #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0 msgid "Lunch Order" msgstr "Auftrag Mittagessen" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current month" msgstr "Einzahlungen laufendes Monat" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "Define Your Lunch Products" msgstr "Definieren Sie Ihre Essensprodukte" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks during last 7 days" msgstr "Aufgaben der letzten 7 Tage" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree msgid "Cash Position by User" msgstr "Guthaben nach Benutzer" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,manager:0 msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 30 Days " msgstr " 30 Tage " #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "To Confirm" msgstr "zu Bestätigen" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,year:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox msgid "Create Lunch Cash Boxes" msgstr "Erzeugen Sie Essenskassen" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #~ msgid "Lunch Module" #~ msgstr "Modul Mittagessen" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Entwurf" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " #~ "beinhalten!" #~ msgid "Category related to Products" #~ msgstr "Kategorie Produkte" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The base module to manage lunch\n" #~ "\n" #~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" #~ " Apply Different Category for the product.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dieses Modul ist ein einfaches Basismodul zur Verwaltung der täglichen " #~ "Mitarbeiterverpflegung.\n" #~ "\n" #~ " Die Anwendung verfolgt die Bestellungen von Mitarbeitern und prüft Ein- " #~ "und Auszahlung aus der\n" #~ " Gemeinschaftskasse. Ausserdem können für den Zweck der Anwendung " #~ "Produkte und Kategorien definiert werden.\n" #~ " "