# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:34+0000\n" "Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager msgid "Manager" msgstr "Gerente" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user msgid "User" msgstr "Usuário" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagem" #~ msgid "title" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Configuração em Progresso" #~ msgid "" #~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and " #~ "communication steps." #~ msgstr "" #~ "Ajuda você a gerenciar campanhas de marketing, automatizar ações e etapas de " #~ "comunicação." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Marketing" #~ msgid "Menu for Marketing" #~ msgstr "Menu para Marketing" #~ msgid "" #~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different " #~ "processes." #~ msgstr "" #~ "Ajuda você a desenhar modelos de email e integrá-los em seus diferentes " #~ "processos." #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #~ msgid "" #~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation " #~ "questionnaires" #~ msgstr "" #~ "Ajuda você a realizar segmentação de parceiros e desenhar questionários " #~ "segmentados" #~ msgid "marketing.installer" #~ msgstr "marketing.installer" #~ msgid "Marketing Campaigns" #~ msgstr "Campanhas de Marketing" #~ msgid "Marketing Applications Configuration" #~ msgstr "Configuração da Aplicação de Marketing" #~ msgid "Profiling Tools" #~ msgstr "Ferramentas para Perfilagem" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "Marketing Application Configuration" #~ msgstr "Configuração do Sistema de Marketing" #~ msgid "Configure Your Marketing Application" #~ msgstr "Configure Seu Sistema de Marketing" #~ msgid "Automated E-Mails" #~ msgstr "E-Mails Automáticos" #~ msgid "" #~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. " #~ "Select the ones you would be interested in." #~ msgstr "" #~ "O OpenERP fornece Addons para gerenciar melhor suas vendas e processos de " #~ "marketing. Selecione aquele que você estiver interessado."