# Bulgarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Manual Mode" msgstr "Ръчен режим" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0 msgid "Previous Activity" msgstr "Предишна дейност" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" msgstr "Време" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Group By..." msgstr "Групирай по" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Trigger" msgstr "Условие за задействане" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 msgid "# of Actions" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Campaign Editor" msgstr "Редактор на кампании" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Today" msgstr "Днес" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "Март" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 msgid "Object" msgstr "Обект" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Пращане в проект" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" msgstr "Следваща дейност" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "Интервалът трябва да бъде положителен или нула" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 #, python-format msgid "No preview" msgstr "Без преглед" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" msgstr "Дата на стартиране" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,day:0 msgid "Day" msgstr "Ден" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Изходящи преходи" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Reset" msgstr "Изчистване" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "Last Synchronization" msgstr "Последна синхронизация" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Години" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "" "Дата, на която е синхронизиран последно този сегмент (автоматично или ръчно)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" msgstr "Автоматичен" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 msgid "" "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting " "for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but " "does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to " "validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and " "reports (be very careful with this mode, you're live!)" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." msgstr "Първоначална началната дата на този сегмент." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Камания" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulation! You become our Gold Partner." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,segment_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Cost / Revenue" msgstr "Цена / Приходи" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "" "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" " - Email: send an email using a predefined email template\n" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save " "it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields " "of the resource record\n" " " msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "Следваща автоматично стартираща се синхронизация" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Месец(и)" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,partner_id:0 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Партньор" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "Преходи" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 msgid "Partners" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't delete workitems" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "Състояние" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 msgid "Marketing Reports" msgstr "Маркетингови доклади" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 #: field:marketing.campaign.activity,name:0 #: field:marketing.campaign.segment,name:0 #: field:marketing.campaign.transition,name:0 msgid "Name" msgstr "Име" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0 msgid "Resource Name" msgstr "Име на ресурс" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" msgstr "Режим на синхронизиране" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Run" msgstr "Старт" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activities" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0 msgid "Error Message" msgstr "Съобщение за грешка" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:0 msgid "Campaigns" msgstr "Кампании" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Единица интервал" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Report" msgstr "Справка" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" msgstr "Юли" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Час(ове)" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" msgstr "Сегмент от кампания" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 msgid "Exceptions" msgstr "Изключения" #. module: marketing_campaign #: field:res.partner,workitem_ids:0 msgid "Workitems" msgstr "Задачи" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "Fixed Cost" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulation! You become now our Silver Partner." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Newly Modified" msgstr "Скоро променен" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" msgstr "Вътрешна стойност" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" msgstr "Приход" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "Септември" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "Декември" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. " "If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,month:0 msgid "Month" msgstr "Месец" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" msgstr "Следваща дейност" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup msgid "Campaign Follow-up" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The e-mail to send when this activity is activated" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" msgstr "Тестов режим" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "Само записи променени след последната синхронизация (без дублирани)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat msgid "Campaign Statistics" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "Тествай в реално време" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "Тествай директно" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "Directory" msgstr "Директория" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Draft" msgstr "Чернова" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Related Resource" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "Август" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "Нормален" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "Юни" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: all records" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "Всички записи (без дублирани)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Newly Created" msgstr "Новосъздадени" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "Ноември" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Условие" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 #, python-format msgid "" "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "Грешка" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "Октомври" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Шаблон за имейл" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "Януари" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" msgstr "Дата на изпълнение" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "Error" msgstr "Грешка" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "Action" msgstr "Действие" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "Start" msgstr "Старт" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:res.partner:0 msgid "History" msgstr "Хронология" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Process" msgstr "Обработка" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "Козметичен" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and " "reach your partners with specific messages. A campaign can have many " "activities that will be triggered from a specific situation. One action " "could be sending an email template that has previously been created in the " "system." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "Готово" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Неподдържана операция" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "" "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise " "it will be deleted or cancelled.The expression may use the following " "[browsable] variables:\n" " - activity: the campaign activity\n" " - workitem: the campaign workitem\n" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Synchronize Manually" msgstr "Синхроизирай ръчно" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Идентификатор на ресурса" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #, python-format msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "Трябва да се направи" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Campaign Step" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Segments" msgstr "Сегменти" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened msgid "All Segments" msgstr "Всички сегменти" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Входящи преходи" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "E-mail" msgstr "Имейл" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Ден(дни)" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Activities" msgstr "Действия" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "Май" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to " "avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have " "the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome in OpenERP Partner Channel!" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign msgid "Marketing Campaign" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "Февруари" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,res_id:0 #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,object_id:0 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0 msgid "Resource" msgstr "Източник" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and " "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included " "in Campaign Reporting." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Държава" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "Април" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Режим" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,activity_id:0 #: view:marketing.campaign.activity:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" msgstr "Дейност" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Followup" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "All" msgstr "Всички" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "Само записи създадени след последната синхронизация" #. module: marketing_campaign #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "С ръчно потвърждение" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,total_cost:0 #: view:marketing.campaign:0 msgid "Cost" msgstr "Разход" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, We are very happy to send Welcome message." msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,year:0 msgid "Year" msgstr "Година" #~ msgid "This Year" #~ msgstr "Тази година" #, python-format #~ msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment." #~ msgstr "За съжаление, дублиране на кампания не се поддържа за момента." #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Този месец" #~ msgid "The template name must be unique !" #~ msgstr "Името на темплейта трябва да бъде уникално" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"