# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees Line" msgstr "خط الرسوم" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after " "repairing done. \n" "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order." msgstr "" " *تستخدم الحالة ‘مشروع‘ عندما يشفر المستخدم امر الاصلاح الجديد والغير مؤكد.\n" "*تستخدم الحالة ‘مؤكد‘ عندما يؤكد المستخدم امر الاصلاح.\n" "*تستخدم الحالة ‘جاهز للاصلاح‘ لبدء الاصلاح, يمك للمستخدم بدء الاصلاح فقط بعد " "تأكيد امر الاصلاح.\n" "*تستخدم الحالة‘مطلوب فاتورة‘ لإنشاء الفاتورة قبل او بعد اتمام الاصلاح.\n" "*تُعيين الحالة ‘تم‘ عند اكتمال الاصلاح.\n" "تستخدم الحالة ‘ملغي‘ عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "تحرك الجرد" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, " "you can detail the components you remove, add or replace and record the time " "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty " "date on the production lot in order to know if whether the repair should be " "invoiced to the customer or not." msgstr "" "يسمح لك امر الاصلاح بتنظيم اصلاح المنتج الخاص بك. في امر الاصلاح, يمكنك " "توضيح المكونات التي قمت بازالتها, او ضفتها او غيرت مكانها وتسجيل الوقت الذي " "قضيته في العمليات المختلفة. يستخدم امر الاصلاح تاريخ الضمان الموجود على " "المتوفر من المنتج بالترتيب لتعرف ما اذا كان الاصلاح يحتاج الى فاتورة من عدمه " "للمستخدم." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "إعادة إنشاء الفاتورة" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note " "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " "view." msgstr "" "تحقق من هذه الخانة اذا كنت تريد ادارة التسليم حينما يتم اصلاح المنتج. اذا تم " "التحقق منها, ستنشأ الاختيار مع المنتج المحدد. لاحظ انه بامكانك تحديد الموقع " "في تبويب المعلومات, اذا كان لديك عرض ممتد." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "الغاء امر التصليح" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "في انتظار الفوترة" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "تاريخ الطبع" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "تم تجميعه بواسطة عنوان فاتورة الشريك" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "لا يوجد منتج محدد في الرسوم !" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,company_id:0 msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "حفظ كمسودة" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "خلل في الفاتورة" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "عنوان التسليم" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "عمل فاتورة" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "عنوان الفاتورة:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "حدود الضمان" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "المجموع الصافي" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "تحذير !" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "العمليات" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "نقل" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "ستقوم باختيار عنوان فاتورة للشريك في نموذج التصليح !" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "اوامر التصليح" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "التسعيرة / الأمر" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "معلومات إضافية" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "مرجع امر التصليح" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "لا يوجد حساب محدد للشريك \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "مؤكد" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "امر التصليحات" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "امر التصليح :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "الكثير من العدد" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "خطوط الرسوم" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "نوع" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "خط الرسوم" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "ليتم عمل الفاتورة" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "عنوان الشحن" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error !" msgstr "خطأ !" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity (UoM)" msgstr "الكمية (وحدة قياس)" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in " "draft state. \n" "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in " "confirm state. \n" "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" " *تم تعيين الحالة'مشروع' تلقائيا كمشروع عندما يكون امر الاصلاح في حالة " "مشروع.\n" "* تم تعيين الحالة\"مؤكد\" تلقائيا كتأكيد عندما يكون امر الاصلاح في حالة " "التأكيد.\n" "* تم تعيين الحالة\"تم\" تلقائيا عند اكتمال امر الاصلاح.\n" "* تم تعيين الحالة\"ملغاة\" تلقائيا عندما يلغي المستخدم امر الاصلاح." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "الإجمالي:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "ستلغي هذه العملية عملية التصليح, ولكن لن تلغي فاتورتها. هل تريد الاستمرار؟" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "قائمة الأسعار" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "ملاحظات عن التسعير" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "تحذير!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "ابحث عن اوامر التصليح" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "(اضف)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "خط التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "شريك" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "منهجية الفاتورة" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 msgid "Repaired" msgstr "تم اصلاحه" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "خط الفاتورة" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Canceled" msgstr "ملغي" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'" msgstr "مطلوب حصة الانتاج لخط العملية مع المنتج ‘%s‘" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "قبل التصليح" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "الموقع الحالي" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "نعم" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "مفوتر" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "No" msgstr "كلا" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "إنشاء الفواتير" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "(إزالة)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "إضافة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "مرجع التصليح" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair msgid "Repair Order" msgstr "امر التصليح" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "تحت التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "جاهز للتصليح" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "المبلغ دون ضرائب" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "حد الضمان" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "منتج مطلوب تصليحه" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "N° :" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." msgstr "تأتي قائمة الاسعار من الشريك المحدد, بالافتراض." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "خط رسوم الاصلاح" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #, python-format msgid "You cannot confirm a repair order which has no line." msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "التسعيرة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Compute" msgstr "احسب" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "اكد على التصليح" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "تحديد سعر التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "انهي التصليح" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "لا يوجد حساب محدد للمنتج \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "التسعيرات" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "ابدأ التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "State" msgstr "الحالة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Qty" msgstr "كمية" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "سعر الوحدة" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "تم" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each " "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " "Note that you can change manually afterwards." msgstr "" "تم حساب حد الضمان : كتاريخ اخر تحرك+التحذير المحدد على المنتج المختار. اذا " "كان التاريخ الحالي اقل من حد الضمان , كل عملية ورسوم تقوم بإضافتها ستُعين " "كـ‘لا يعمل لها فاتورة‘ بالافتراض." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "رسوم" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "مكان الوصول" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "خطوط العملية" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "محفوظات" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "مكان التسليم" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value " "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the " "pricelist and invoicing address." msgstr "" "يسمح لك هذا الحقل لتغيير تتبع العمل لامر التصليح. اذا كان اختيار القيمة " "مختلف عن ‘ليست فاتورة‘, سيسمح لك ايضًا بتحديد قائمة الاسعار و عنوان الفواتير." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "إنشاء فاتورة" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "خطوط العملية" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "invoiced" msgstr "تم انشاء الفاتورة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "تصحيح الفاتورة" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "السعر" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "التسلم" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "ملاحظات داخلية" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "ضرائب:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "اختيار" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "المبلغ بدون ضرائب" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID is not Found" msgstr "لم يتم العثور على الهوية الفعالة" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "لم يتم انشاء الفاتورة لامر التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "الكمية الكلية" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "UoM" msgstr "وحدة القياس" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "وحدة القياس للمنتج" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "عنوان الفواتير" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "بعد التصليح" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "الفواتير" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "مكان المورد" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "إلغي التصليح" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "لا يوجد فاتورة" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "States" msgstr "حالات" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "" "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered" msgstr "يسمح لك هذا الحقل بإختيار الشريك الذي سيتم عمل له الفاتورة والتسليم" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "جاهز للتصليح" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "لا يوجد شريك !" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" #~ msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟" #~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs" #~ msgstr "وحدة اصلاحات المنتجات-يدير كل الاصلاحات للمنتجات" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The aim is to have a complete module to manage all products " #~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n" #~ " * Add/remove products in the reparation\n" #~ " * Impact for stocks\n" #~ " * Invoicing (products and/or services)\n" #~ " * Warranty concept\n" #~ " * Repair quotation report\n" #~ " * Notes for the technician and for the final customer\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " والهدف هو أن تكون هناك وحدة كاملة لإدارة جميع اصلاحات المنتجات. " #~ "ينبغي تغطية المواضيع التالية من قبل هذه الوحدة:\n" #~ "* إضافة / إزالة المنتجات في الجبر\n" #~ "* التأثير على المخزون\n" #~ "* الفواتير (المنتجات و / أو الخدمات)\n" #~ "* مفهوم الضمان\n" #~ "* تقرير بأسعار الإصلاح \n" #~ "* ملاحظات للفني وللعميل النهائي\n"