# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 11:41+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees Line" msgstr "Ажлын хөлсний мөр" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after " "repairing done. \n" "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order." msgstr "" " * Засварын захиалгыг шинээр оруулж батлаагүй байх үед 'Ноорог' төлөвтэй " "байдаг. \n" "* Хэрэглэгч засварын захиалгыг батлахад төлөв 'Батлагдсан' болдог.\n" "* Засах ажлыг эхлүүлснээр 'Засахад бэлэн' төлөвтэй болдог. Хэрэглэгч зөвхөн " "засварын захиалга батлагдсан дараа эхлүүлэх боломжтой. \n" "* Засварын өмнө эсвэл хойно нэхэмжлэхээс хамааран 'Нэхэмжлэх' гэсэн төлөв " "хэрэглэгддэг. \n" "* Засвар дууссан дараа 'Хийгдсэн' төлөвтэй болдог. \n" "* Засварын захиалга цуцлагдсан тохиолдолд 'Цуцлагдсан' төлөвтэй болдог." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "Барааны хөдөлгөөн" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, " "you can detail the components you remove, add or replace and record the time " "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty " "date on the production lot in order to know if whether the repair should be " "invoiced to the customer or not." msgstr "" "Засварын захиалга нь барааны засварыг зохион байгуулах боломжийг олгодог. " "Засварын захиалгад хасах, нэмэх, солих бүрэлдхүүнийг хөтлөх, мөн ажиллагааг " "хийхэд зарцуулсан цагийг хөтлөх боломжтой. Засварын захиалга нь " "үйлдвэрлэлийн цувралын баталгааны хугацааг ашиглан захиалагчийг нэхэмжлэх " "эсэхиээ шийддэг." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "Дахин нэхэмжлэл үүсгэх" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note " "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " "view." msgstr "" "Бараа засагдсан дараа хүргэлтийг менеж хийхээр бол үүнийг тэмдэглэнэ. Хэрэв " "тэмдгэлэгдсэн бол сонгосон барааны бэлтгэлт үүсгэгдэнэ." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Засварын захиалгыг цуцлах" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "Нэхэмжлэх" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "Хэвлэх огноо" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэх хаягаар бүлэглэх" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "Ажлын хөлс дээр бараа тодорхойлогдоогүй байна!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "Хургэх Хаяг" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Дэд дүн" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Нэхэмжлэх хаяг :" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "Баталгааны хязгаар" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Татвар" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "Цэвэр дүн :" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Анхааруулга !" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "Ажиллагаанууд" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Хөдөлгөөн" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "Засварын маягтад харилцагчийн нэхэмжлэх хаягийг сонгох хэрэгтэй !" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "Засварын захиалгууд" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "Үнийн санал / Захиалга" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "Засварын Захиалгын Код" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "\"%s\" харилцагчид данс тодорхойлогдоогүй байна." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Батлагдсан" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "Засварын захиалга" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "Засварын Захиалга № :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "Цувралын Дугаар" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "Ажлын хөлсний мөрүүд" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "Ажлын хөлсний мөрүүд" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Нэхэмжлэх" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Хүргэх хаяг :" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Алдаа !" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity (UoM)" msgstr "Тоо хэмжээ (х.н)" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in " "draft state. \n" "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in " "confirm state. \n" "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" " * Засварын захиалгын 'Ноорог' төлөв автоматаар олгогддог. " " \n" "* Засварын захиалга батлагдахад төлөв 'Батлагдсан' болдог. " " \n" "* Засварын захиалга дуусахад 'Хийгдсэн' төлөвтэй болдог. " " \n" "* Хэрэглэгч засварын захиалгыг цуцлахад 'Цуцлагдсан' төлөвтэй болдог." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "Нийт :" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "Энэ үйлдэл нь засварын захиалгыг цуцлах боловч үүний нэхэмжлэлийг нь " "цуцлахгүй. Та үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Үнийн жагсаалт" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "Засварын захиалгыг хайх" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "(Нэмэх)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "Засварын мөр" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "Нэхэмжлэх арга" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 msgid "Repaired" msgstr "Засагдсан" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'" msgstr "'%s' бараатай ажиллагааны үйлдвэрлэлийн цуврал шаардлагатай" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Засварын өмнө" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "Одоогийн байрлал" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Тийм" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Нэхэмжилсэн" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "No" msgstr "Үгүй" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "Нэхэмжлэлүүд үүсгэх" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "(Устгах)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Нэмэх" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "Засварын Код" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair msgid "Repair Order" msgstr "Засварын Захиалга" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "Засагдаж буй" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "Засахад Бэлэн" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Татвар татахгүй дүн" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "Баталгааны Хязгаар" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "үл мэдэгдэх" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "Засах бараа" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "№ :" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." msgstr "Үнийн жасгаалт сонгосон харилцагчаас анхны утгаараа ирнэ." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Засварын Ажлын Хөлсний Мөр" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #, python-format msgid "You cannot confirm a repair order which has no line." msgstr "Мөр байхгүй засварын захиалгыг батлаж чадахгүй." #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Үнийн санал" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Compute" msgstr "Тооцоолох" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "Засварыг Батлах" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "Засварын Үнийн Санал" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "Засварыг Төгсгөх" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "\"%s\" бараанд данс тодорхойлогдоогүй байна." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "Үнийн санал" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "Засварыг эхлүүлэх" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "State" msgstr "Төлөв" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Qty" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Нэгж үнэ" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Хийгдсэн" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each " "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " "Note that you can change manually afterwards." msgstr "" "Баталгааны хязгаар дараах байдлаар тооцоологддог: сүүлийн хөдөлгөөний огноо " "+ сонгосон бараанд тодорхойлогдсон баталгаа. Хэрэв одоогийн огноо нь " "баталгааны хязгаараас бага бол бүх ажиллагаа болон ажлын хөлсүүд нь " "'нэхэмжлэгдэхгүй' төлөвтэй болно. Гэхдээ эдгээрийг дараа нь гараараа өөрчлөх " "боломжтой." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "Ажлын хөлс" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Хүрэх байршил" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "Ажиллагааны Мөрүүд" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "Түүх" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "Хүргэх Байрлал" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value " "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the " "pricelist and invoicing address." msgstr "" "Энэ талбар нь засварын захиалгын ажлын урсгалыг өөрчлөх боломжийг олгодог. " "Хэрэв сонгосон утга нь 'Нэхэмжлэл үгүй'-с ялгаатай бол үнийн жагсаалт болон " "нэхэмжлэх хаягийг сонгох боломжийг мөн олгоно." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "Ажиллагааны мөрүүд" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "invoiced" msgstr "нэхэмжилсэн" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "Нэхэмжлэлийг Зөв Болгосон" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "Үнэ" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "Хүргэлт" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Дотоод тэмдэглэл" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "Татвар:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "Бэлтгэл" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "Татваргүй дүн" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID is not Found" msgstr "Идэвхтэй ID олдсонгүй" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Засварын захиалга нэхэмлэгдээгүй." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "Нийт дүн" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "UoM" msgstr "Х.Н" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Хасах" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "Барааны х.н" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "Нэхэмжлэх Хаяг" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Засварын Дараа" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Эх байрлал" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "Засвар Цуцлах" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Нэхэмлэл үгүй" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "States" msgstr "Төлөв" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "" "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered" msgstr "" "Энэ талбар нь нэхэмжлэгдэх болон хүргэлт хийгдэх харилцагчийг сонгох " "боломжийг олгоно" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Нийт" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Засахад Бэлэн" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "Харилцагч алга !" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "НӨАТ" #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" #~ msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"