# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees Line" msgstr "Dodatne Linije" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after " "repairing done. \n" "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order." msgstr "" " *Stanje 'U Pripremi se koristi kada korisnik dobije novi ili nepodtvrdjeni " "zahtev za popravku. \n" "* Potvrdjeno' stanje se koristi kada je korisnik podtvrdio zahtev za " "popravku. \n" "*'Spremno za Popravku' stanje se koristi na pocetku popravke, korisnik moze " "poceti sa popravkom, ali samo je zahtev za popravku potvrdjen. " " \n" "*'Za Fakturisanje' stanje se koristi za generisanje fakture pre ili nakon " "zavrsetka popravke. \n" "*'Zavrseno' stanje se koristi kada je popravka zavrsena. " " \n" "*'Otkazano' stanje se koristi ukoliko korisnik otkaze zahtev za popravku." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "Premesti Inventar" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, " "you can detail the components you remove, add or replace and record the time " "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty " "date on the production lot in order to know if whether the repair should be " "invoiced to the customer or not." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupisano po..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "Osvežavanje računa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note " "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " "view." msgstr "" "cekiraj ovu kucicu ukoliko zelis da upravljas sa isporukom popravljenog " "proizvoda. Ukoliko je cekirano, kreirace se izbor za dati proizvod. Upamtite " "da mozete selektovati lokaciju dostave iz info Tab-a, ukoliko imate " "prosireni pregled." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Otkazi zahtev za popravku" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "Fakturisati" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "Datum štampe" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Grupisano po adresama faktura partnera" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "Nema proizvoda definisanih za Naknadne intervencije" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi u pripremu" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Izuzetak u izdavanju Računa" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "Adresa Dostave" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Kreiraj račun" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Adresa računa:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "Garancija" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "Napomene" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Porezi" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "Ukupno neto" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Upozorenje!" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "Radnje" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Pomeri" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "TRebas izabrati Partnerovu adresu fakture u formi za popravku!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "Nalozi Popravke" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "Ponude / Nalozi" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "Dodatne Informacije" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "Referenca zahteva za popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Priprema" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "NIjedan nalog nije definisan kao partner \"%s\" ." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "Nalozi Popravke" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "Nalog Br :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "Serijski Broj" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "Dodatne Linije" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "Dodana linija(e)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Da bude Fakturisano" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Adresa isporuke:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Greska !" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity (UoM)" msgstr "Količina (UoM)" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in " "draft state. \n" "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in " "confirm state. \n" "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" " *'U Pripremi' stanje se postavlja automatski na pripremu kada je i zahtev " "za popravku 'U Pripremi' . " " \n" "*'Potvrdjeno' stanje se postavlja automatski na potvrdjeno kada je zahtev za " "popravku ' Potvrdjeno'. \n" "*'Zavrseno' stanje se postavlja automatski kada je zahtev za popravku " "zavrsen. \n" "*'Otkazano; stanje se postavlja automatski kada korisnik otkaze zahtev za " "popravku." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "Ukupno:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "Ova operacija ce otkazati proces popravke, ali nece otkazati i fakturu iste. " "Da nastavim?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Cenovnik" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "Kotacija napomene" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje !" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "Pretrazi Naloge Popravki" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "(Dodaj)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "Linija Popravke" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "Metod Fakturisanja" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 msgid "Repaired" msgstr "Popravljeno" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "Red računa" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Отказано" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337 #, python-format msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Pre POpravke" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "Trenutna Lokacija" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Fakturisano" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "No" msgstr "Ne" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "Kreiranje računa" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "(Ukloni)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Zelis li da stvarno kreiras ovu fakturu(e)" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "Reference Popravke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair msgid "Repair Order" msgstr "Zahtev za Popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "Popravka u Toku" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "Spremno za Popravku" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Iznos bez poreza" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "Garancija traje do" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "Proizvod za Popravku" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "Br.:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." msgstr "Cenovnik stize od selektovanog partnera, po postavci" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Linije naknadnih popravki" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334 #, python-format msgid "You cannot confirm a repair order which has no line." msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Najava" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Compute" msgstr "Izracunaj" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "Potvrdi Popravku" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "Pretpostavka Popravke" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "Kraj Popravke" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Ni jedan nalog nije kreiran za proizvod \"%s\" ." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "Upiti" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "Start Popravke" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Qty" msgstr "Kol." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Jedinična cijena" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each " "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " "Note that you can change manually afterwards." msgstr "" "Garantovani limit je izracunat kao: datum poslednje intervencije + garancija " "definisana za dati proizvod. Ako je trenutni datum nizi od garancijskog, " "svaka se operacija kao i naknadne intervencije stavljaju kao \" NE " "FAKTURISATI\" kao podrazumevano. Upamtite da ovo mozete kasnije promeniti " "rucno." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "Porezi" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Odredišna lokacija" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "Linija(e) Operacije" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "Lokacija Ispostave" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value " "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the " "pricelist and invoicing address." msgstr "" "Ovo ti polje omogucava da promenis radni prozor u nalogu popravki. Ako je " "selektovana vrednost drugacija od onog gde pise ( nema Faktura), on ti " "takodje omogucava da selektujes cenovnik i adresu afkturisanja." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Kreiraj Fakturu" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "Operacione Linije" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "invoiced" msgstr "Fakturisano" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "Ispravljen račun" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "Isporuka" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Interne Napomene" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "Porezi:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "Biranje" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "Iznos bez Poreza" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID is not Found" msgstr "Aktivni ID nije pronadjen" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Nalog za popravku nije fakturisan" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "Ukupan iznos" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "UoM" msgstr "JM" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "JM Proizvoda" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "Adresa Fakturisanja" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Nakon Popravke" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturisanje" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Lokacija izvora" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "Otkazi Popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Ne Fakturisi" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "States" msgstr "Stanja" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "" "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered" msgstr "" "Ovo polje ti omogucava da izaberes partnera kojem ce biti isporuceno i " "fakturisano" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Spremno za Popravku" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "Nema partnera !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije." #~ msgid "Repair State" #~ msgstr "Stanje Popravke" #~ msgid "Repair Order Ref" #~ msgstr "Ref.Nalog za Popravku" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "PDV" #~ msgid "Repair Fees line" #~ msgstr "Dodatne Linije Popravke" #~ msgid "Repairs" #~ msgstr "Popravke" #~ msgid "Repairs in progress" #~ msgstr "Popravka u Toku" #~ msgid "Gives the state of the Repair Order" #~ msgstr "Dato Stanje Naloga Popravke" #~ msgid "" #~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " #~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each " #~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " #~ "Note that you can change manually afterwards." #~ msgstr "" #~ "Garancija je izracunata kao: Datum odlaska + garancija definisana za dati " #~ "proizvod. Ako je dati datum manji od garanciskog limita, svaka radnja i " #~ "dopune bice poostavljene kao \"za ne fakturisati' kao osnovna postavka. " #~ "Trebate znati da ovo mozete kasnije rucno promeniri." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" #~ msgid "Packing" #~ msgstr "Pakovanje" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "New Repair" #~ msgstr "Nova Popravka" #~ msgid "" #~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " #~ "Invoice. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Ova operacija ce otkazati proces popravke, ali nece ponistiti i fakturu " #~ "iste. Zelis li da nastavim" #~ msgid "Repairs Ready to Start" #~ msgstr "Popravke spremne za start" #~ msgid "Repairs Order" #~ msgstr "Nalog Popravki" #~ msgid "Repair Operations Lines" #~ msgstr "Operacione Linije Popravke" #~ msgid "Repairs to be invoiced" #~ msgstr "Popravke za fakturisanje" #~ msgid "Products Repairs Module" #~ msgstr "Modul Popravki Proizvoda" #~ msgid "Do you really want to create the invoices ?" #~ msgstr "Da li zaista želite da kreirate račun?" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " #~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note " #~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " #~ "view." #~ msgstr "" #~ "Cekiraj ovu kucicu ako zelis da upravljas sa isporukama, onda kada je " #~ "proizvod popravljen. ako je cekirano, kreirace pakovanje za selektovani " #~ "proizvod. Treba napomenuti da mozes selektovati lokaciju u Info tabu, ako si " #~ "omogucio prosireni prozor," #~ msgid "Repair Ref" #~ msgstr "Ref Popravke" #~ msgid "Cancel Repair...??" #~ msgstr "Otkazujes Popravku ??" #~ msgid "Make invoices" #~ msgstr "Kreiranje računa" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Kvalitet" #~ msgid "Repairs in quotation" #~ msgstr "Popravke u Najavi" #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" #~ msgstr "Zelis li da stvarno kreiras ovu fakturu(e)" #~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs" #~ msgstr "Modul Popravke Proizvoda - Upravlja sa SVIIM popravkama proizvoda"