# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:15+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Benutzer zum Teilen" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe zum Teilen" #. module: portal #: field:res.portal,group_id:0 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" msgstr "Vorhandene Gruppen" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Portalbenutzer Konfiguration" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal User" msgstr "Portalbenutzer" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" "Portal Manager können die Portaldefinitionen , sowie Benutzer, Rechte und " "Menüpunkte ändern." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" msgstr "Aktivieren, um die Menü Aktion für Portalbenutzer zu überschreiben" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Die gewählte Firma ist nicht in der Liste der erlaubten Firmen für diesen " "Benutzer" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets" msgstr "Oberflächenelemente" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" msgstr "Versende Einladungen" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Widgets Assigned to Users" msgstr "Oberflächenelemente, die Benutzern zugeordnet sind" #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" msgstr "Die URL, mit der sich Portalbenutzer anmelden können" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "Portal Verwalter können mit dem Assistenten neue Portal-Benutzer" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 msgid "This text is included in the welcome email sent to the users" msgstr "Dieser Text ist Bestandteil der Willkommen E-Mail an den Benutzer" #. module: portal #: help:res.portal,menu_action_id:0 msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" "Wenn definiert, dann ersetzt dies das Standardmenü für Portalbenutzer" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Name" msgstr "Portalname" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal Users" msgstr "Portalbenutzer" #. module: portal #: field:res.portal,override_menu:0 msgid "Override Menu Action of Users" msgstr "Überschreibe Die Menü-Aktion für Benutzer" #. module: portal #: field:res.portal,menu_action_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "Menü Aktion" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "User Name" msgstr "Benutzer Name" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 msgid "The group corresponding to this portal" msgstr "Die Gruppe, die zum Portal gehört" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget msgid "Portal Widgets" msgstr "Portal Oberflächenelemente" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal #: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "Portal" msgstr "Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 #, python-format msgid "Your OpenERP account at %(company)s" msgstr "Ihr OpenERP Konto bei %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/portal.py:107 #: code:addons/portal/portal.py:184 #, python-format msgid "%s Menu" msgstr "%s Menü" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal in which new users must be added" msgstr "Das Portal, zu dem neue Benutzer hinzugefügt werden müssen" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard msgid "Portal Wizard" msgstr "Portal Assistent" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" msgstr "Oberflächenelemente, die Portalbenutzern zugeordnet sind" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "(missing url)" msgstr "(fehlende URL)" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" msgstr "Bestehende Benutzer" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "" "Will be used as user login. Also necessary to send the account information " "to new users" msgstr "" "Wird als Benutzer Login verwendet. Ebenso notwendig die Kontoinformation an " "neue Benutzer zu senden." #. module: portal #: field:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Obermenü" #. module: portal #: field:res.portal,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: portal #: field:res.portal.widget,widget_id:0 msgid "Widget" msgstr "Oberflächenelement" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" msgstr "Die Sprache für die Benutzerschnittstelle" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Website" msgstr "Webseite" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" msgstr "Erstelle Obermenü" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." msgstr "Der folgende Text wird im Willkommen E-Mail verwendet werden" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" msgstr "E-Mail ist erforderlich" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: portal #: constraint:res.portal.wizard.user:0 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail Adresse" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" "Sie müssen Ihre E-Mail Adresse in den Benuztereinstellungen erfassen um E-" "Mails senden zu können." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.menu" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: view:res.portal:0 msgid "Portals" msgstr "Portale" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" msgstr "Die Menü-Aktion öffnet Unter-Menüeinträge dieses Menüeintrags" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: portal #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" msgstr "referenzierter Geschäftspartner" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" msgstr "Portal Menü" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben." #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,message:0 msgid "Invitation message" msgstr "Einladungstext" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36 #, python-format msgid "" "Dear %(name)s,\n" "\n" "You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n" "\n" "Your login account data is:\n" "Database: %(db)s\n" "User: %(login)s\n" "Password: %(password)s\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "--\n" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" "Sehr geehrte(r) %(name)s,\n" "\n" "Für Sie erstellten wir ein OpenERP Konto %(url)s.\n" "\n" "Ihre Login Kontodaten sind:\n" "Datenbank: %(db)s\n" "Benutzer: %(login)s\n" "Passwort: %(password)s\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "--\n" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" msgstr "Der vollständige Name des Benutzers" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" msgstr "Füge Portalberechtigung hinzu" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action msgid "" "\n" "A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n" "portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned " "to\n" "the portal's users.\n" " " msgstr "" "\n" "Ein Portal erlaubt die Zuordnung von bestimmten Sichten und Regeln zu einer " "Benutzergruppe (die Portalgruppe).\n" "Ein Portalmenu, Oberflächenelemente und einzelne Gruppen können " "Portalbenutzern zugeordnet werden.\n" " " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" msgstr "Freigabeassistent" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" msgstr "Verwalter" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "Widgets assigned to Users" #~ msgstr "Oberflächenelemente, die Benutzern zugeordnet sind"