# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * process # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Prozessknoten" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "Bei Deaktivierung können Sie die Anzeige dieses Prozess verbergen." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Bezug zu Menü" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Typ Knoten" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "Dokumentation URL" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Prozessknoten" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "Suche Prozessverkettung" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Knoten" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Vorgangsauslöser" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Prozessverbindung Aktionen" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Quellknoten" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Vorgangsverkettungen" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "Verkettungsaktion ID" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Vorgangsverkettung" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Anfang Kette" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Übersetzung" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Suche Prozess" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Sub Workflow" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Zugelassene Gruppen" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Status Merkmale" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Startvorgang" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Trigger Ausdrücke" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Erforderliche Gruppen" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Eingehende Verbindung" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Ende Kette" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" msgstr "Prozesse" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "Suche Prozessknoten" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Weitere Bedingungen" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Unternehmens Prozess" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Prozessverkettungen" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Ziel Knoten" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Typ Knoten" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Ausgehende Verbindung" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Verbindungen" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Objekt Methode" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " #~ "beinhalten" #~ msgid "Roles from Workflow" #~ msgstr "Regeln aus Workflow" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Rollen" #~ msgid "Roles Required" #~ msgstr "zu beachtende Regel" #~ msgid "Extra Information" #~ msgstr "Extra Information" #~ msgid "Enterprise Processes" #~ msgstr "Betriebliche Geschäftsprozesse" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module shows the basic processes involved\n" #~ " in the selected modules and in the sequence they\n" #~ " occur\n" #~ "\n" #~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" #~ " for e.g product/process/product_process_xml\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dieses Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse in den ausgewählten " #~ "Modulen \n" #~ " sowie die Reihenfolge in der die Prozesse auftreten.\n" #~ "\n" #~ " Hinweis: Die Anwendung erfolgt bei Modulen die xml Dateien nach dem " #~ "Muster \n" #~ " modulename_process_name beinhalten, z.B. " #~ "product/process/product_process_xml\n" #~ "\n" #~ " "