# Indonesian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 06:13+0000\n" "Last-Translator: moelyana \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" msgstr "Tanyakan Produk Baru" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" msgstr "Penjadwalan" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement msgid "Make Procurements" msgstr "Buat Procurements" #. module: procurement #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0 msgid "" "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock " "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " "configuration on products." msgstr "" "Memicu pengadaan otomatis untuk semua produk yang memiliki stok virtual " "dalam 0. Anda mungkin sebaiknya tidak menggunakan opsi ini, kami sarankan " "menggunakan konfigurasi MTO pada produk." #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Group By..." msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" msgstr "Draft pengadaan produk dan lokasi orderpoint yang" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:291 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "Tidak ada supplier yang ditentukan untuk produk ini!" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Satuan Ukuran" #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 msgid "Procurement Method" msgstr "Metode Pengadaan" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:307 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" msgstr "Tidak ada alamat yang ditetapkan untuk suplier" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary Procurement Exceptions" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" msgstr "Kuwantitas UoS" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,name:0 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "Compute Procurements" msgstr "Hitung Procurements" #. module: procurement #: field:procurement.order,message:0 msgid "Latest error" msgstr "Kesalahan yang terbaru" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 msgid "Latest procurement" msgstr "Procurement terbaru" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Notes" msgstr "Catatan" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 msgid "on order" msgstr "pada order" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 msgid "Exception occurred while computing procurement orders." msgstr "Pengecualian terjadi ketika komputasi order procurement" #. module: procurement #: help:procurement.order,state:0 msgid "" "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n" " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. " " \n" "After confirming the state is set to 'Running'.\n" " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n" " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n" " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one " "to finish." msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Permanent Procurement Exceptions" msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Minimum Stock Rules Search" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Scheduler Parameters" msgstr "Parameter Penjadwalan" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Perpindahan Stok" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "Hitung semua penjadwalan" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Planification" msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Ready" msgstr "Siap" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 msgid "Automatic orderpoint" msgstr "Orderpoint Otomatis" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:123 #, python-format msgid "" "Here is the procurement scheduling report.\n" "\n" " Start Time: %s \n" " End Time: %s \n" " Total Procurements processed: %d \n" " Procurements with exceptions: %d \n" " Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d " "\n" "\n" " Exceptions:\n" msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Dikonfirmasi" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a " "procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max " "Quantity." msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by OpenERP." msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" msgstr "Orders Procurement untuk diproses" #. module: procurement #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat perusahaan secara berulang ulang" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:386 #, python-format msgid "Procurement '%s' is in exception: " msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Daftar pengambilan" #. module: procurement #: field:make.procurement,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Gudang" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:111 #, python-format msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Product & Location" msgstr "Produk dan lokasi" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute msgid "Compute Procurement" msgstr "Hitung procurement" #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" msgstr "" #. module: procurement #: field:res.company,schedule_range:0 msgid "Scheduler Range Days" msgstr "Rentang Hari Penjadwalan" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action msgid "" "A procurement order is used to record a need for a specific product at a " "specific location. A procurement order is usually created automatically from " "sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the " "procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary " "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing " "order, etc." msgstr "" "Order procurement digunakan untuk mencatat kebutuhan untuk produk tertentu " "di lokasi tertentu. Order procurement biasanya dibuat secara otomatis dari " "order penjualan, aturan Tarik Logistik atau Minimum Stock Rules. Ketika " "urutan procurement dikonfirmasi, secara otomatis menciptakan operasi " "yang diperlukan untuk memenuhi kebutuhan: proposisi order pembelian, order " "manufaktur, dll" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" msgstr "Tanggal yang di rencanakan" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Group By" msgstr "Dikelompokan berdasarkan .." #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Kuantitas" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:379 #, python-format msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." msgstr "" "Tidak cukup stok dan tidak ada aturan orderpoint minimum yang didefinisikan." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:137 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Tindakan tidak valid !" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "References" msgstr "Referensi" #. module: procurement #: view:product.product:0 #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rule" msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:328 #, python-format msgid "" "Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or " "less!" msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,procure_method:0 msgid "" "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to " "order method." msgstr "" "Jika Anda meng-encode secara manual sebuah Procurement, Anda mungkin ingin " "menggunakan metode make to order." #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" msgstr "Procurements otomatis" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Max Quantity" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement" msgstr "procurement" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" msgstr "Order Procurement" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "To Fix" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Exceptions" msgstr "Pengecualian" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 msgid "Assignment from Production or Purchase Order." msgstr "Penugasan dari Produksi atau Purchase Order." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property msgid "Property" msgstr "Properti" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" msgstr "Permintaan Procurement" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" msgstr "Hitung Stok" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, " "OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max " "Quantity." msgstr "" #. module: procurement #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 msgid "Service" msgstr "Layanan" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Related Procurement Orders" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." msgstr "" "Bantuan untuk memeriksa semua aturan stok minimum dan menghasilkan order " "procurement." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Min Quantity" msgstr "Min Kuantitas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Penting" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" msgstr "" #. module: procurement #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" "Jika field aktif disetel ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk " "menyembunyikan orderpoint tanpa menghapusnya." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" msgstr "" "Jika stok produk di bawah 0, itu akan bertindak seperti sebuah orderpoint" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Lines" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "" "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase " "orders that should be processed based on their configuration. By default, " "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use " "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the " "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished " "computing." msgstr "" "Wizard ini memungkinkan Anda untuk menjalankan semua procurement, produksi " "dan / atau order pembelian yang harus diproses berdasarkan konfigurasi " "mereka. Secara default, scheduler diluncurkan secara otomatis setiap malam " "oleh OpenERP. Dapat menggunakan menu ini untuk paksakan akan diluncurkan " "sekarang. Perhatikan bahwa berjalan di latar belakang, Anda mungkin harus " "menunggu beberapa menit sampai selesai komputasi." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,note:0 msgid "Note" msgstr "Catatan" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "Draft" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "This wizard will schedule procurements." msgstr "Wizard ini akan menjadwalkan procurement" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: procurement #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:383 #, python-format msgid "Not enough stock." msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" msgstr "Procure Produk" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled date" msgstr "Tanggal penjadwalan" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "Pengecualian" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:381 #, python-format msgid "No minimum orderpoint rule defined." msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:151 #, python-format msgid "Automatic OP: %s" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Automatic Order Point" msgstr "Order point otomatis" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "Aturan minimum inventory" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Perusahaan" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Extra Information" msgstr "Informasih tambahan" #. module: procurement #: help:procurement.order,name:0 msgid "Procurement name." msgstr "Nama Procurement" #. module: procurement #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk ini" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Reason" msgstr "Alasan Procurement" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than zero." msgstr "Beberapa Qty harus lebih besar dari nol." #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" msgstr "Order sampai Maksimum" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 msgid "Date Closed" msgstr "Tanggal Tutup" #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" msgstr "Properties komposisi" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:327 #, python-format msgid "Data Insufficient !" msgstr "Data tidak memadai" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group #: field:mrp.property,group_id:0 #: field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" msgstr "Lain-lain" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Locations" msgstr "Lokasi" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 msgid "from stock" msgstr "dari stok" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "General Information" msgstr "Informasi Umum" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Run Procurement" msgstr "Jalankan Procurement" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "selesai" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 #: view:procurement.order:0 #: selection:procurement.order,state:0 #: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" msgstr "Mode order kembali" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Sumber berkas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Tidak begitu penting" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:297 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Late" msgstr "Terlambat" #. module: procurement #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" msgstr "Procurement dalam pengecualian" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Details" msgstr "Rincian" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Exceptions" msgstr "Pengadaan Pengecualian" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:product.product:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Minimum Stock Rules" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 msgid "Close Move at end" msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Tanggal terjadwal" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product #: field:make.procurement,product_id:0 #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,product_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produk" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary" msgstr "Sementara" #. module: procurement #: field:mrp.property,description:0 #: field:mrp.property.group,description:0 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" msgstr "min" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Rules" msgstr "Aturan Kuantitas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 msgid "Make to Order" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "UOM" msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form msgid "" "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically " "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the " "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all " "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP " "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum " "quantity." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" msgstr "" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "" "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may " "generate task, production orders or purchase orders." msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "MRP & Logistics Scheduler" msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:138 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state!" msgstr "" #. module: procurement #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: procurement #: field:mrp.property,name:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:356 #, python-format msgid "from stock: products assigned." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Compute Schedulers" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions msgid "" "Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at " "a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of " "Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the " "procurement parameters and the product configuration, the procurement engine " "will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering " "products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A " "Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a " "procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but " "others require manual intervention (those are identified by a specific error " "message)." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Search Procurement" msgstr "" #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 msgid "" "This is the time frame analysed by the scheduler when computing " "procurements. All procurements that are not between today and today+range " "are skipped for future computation." msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "Automatic Orderpoint" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Details" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement started late" msgstr "" #. module: procurement #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:152 #, python-format msgid "SCHEDULER" msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:88 #, python-format msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s" msgstr "" #~ msgid "" #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a " #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." #~ msgstr "" #~ "Ketika stok virtual terjadi ada di dalam Kuantitas Min, OpenERP " #~ "menghasilkan suatu procurement membawa stok virtual ke Kuantitas Max." #, python-format #~ msgid "" #~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less " #~ "than 1!" #~ msgstr "" #~ "Mohon periksa Kuantitas dalam Procurement Order (s), itu tidak boleh kurang " #~ "dari 1!" #~ msgid "" #~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a " #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." #~ msgstr "" #~ "Ketika stok virtual terjadi ada di dalam Kuantitas Max, OpenERP " #~ "menghasilkan suatu procurement ke membawa stok virtual ke Kuantitas Max." #, python-format #~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menghapus Procurement Order (s) yang berada di% s Negara!" #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." #~ msgstr "" #~ "Kuantitas procurement akan dengan dibulatkan ke atas ke beberapa bagian " #~ "ini." #~ msgid "Current" #~ msgstr "Saat Ini"