# Croatian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:30+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Production lot" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Šunka" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Kravlje mlijeko" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "" #. module: product_expiry #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "The date on which the lot should be removed." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "The number of days after which an alert should be notified about the " "production lot." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Datum uklanjanja" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Kruh" #. module: product_expiry #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol msgid "LTR" msgstr "LTR" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Istek roka trajanja" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Najbolje prije" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Francuski sir Camembert" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "The number of days before a production lot should be removed." msgstr "" "Broj dana prije nego što bi trebalo maknuti produkcijsku seriju proizvoda." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Datum alarma" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot starts deteriorating without " "becoming dangerous." msgstr "" "Broj dana prije nego proizvodna serija počne propadati, a da nije opasna po " "zdravlje." #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Pogreška: Nevažeći EAN kod" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot may become dangerous and should " "not be consumed." msgstr "" "Broj dana prije nego proizvodna serija postane opasna i ne smije se " "konzumirati." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "The date on which an alert should be notified about the production lot." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "" #~ msgid "Product lifetime" #~ msgstr "Trajnost proizvoda" #~ msgid "Products date of expiry" #~ msgstr "Datum isteka roka trajanja" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Pogreška: Predefinirana JM i prodajna JM moraju pripadati istoj kategoriji." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu View-a" #~ msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "" #~ "Datum kada serija proizvoda postaje opasna i ne smije se konzumirati." #~ msgid "" #~ "Track different dates on products and production lots:\n" #~ " - end of life\n" #~ " - best before date\n" #~ " - removal date\n" #~ " - alert date\n" #~ "Used, for example, in food industries." #~ msgstr "" #~ "Pratite različite datume proizvoda i grupa proizvoda:\n" #~ " - rok trajanja\n" #~ " - najbolje prije datuma\n" #~ " - datum uklanjanja\n" #~ " - datum alarma\n" #~ "Primjer korištenja je u industriji prehrane." #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Pogreška: UOS mora biti u različitoj kategoriji od JM" #~ msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "Datum kada serija proizvoda počinje propadati, a da nije opasna po zdravlje." #~ msgid "Product usetime" #~ msgstr "Trajanje proizvoda" #~ msgid "Product removal time" #~ msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda" #~ msgid "The date the lot should be removed." #~ msgstr "Datum kada bi trebalo maknuti seriju proizvoda." #~ msgid "Product alert time" #~ msgstr "Vrijeme alarma proizvoda"