# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 15:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Production lot" msgstr "Lot de productie" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Sunca" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Lapte de vaca" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Durata de valabilitate a produsului" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." msgstr "" "Data la care loturile au inceput sa se deterioreze fara a deveni periculoase." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Durata de folosire a produsului" #. module: product_expiry #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" "Combinatia dintre numarul de serie si referinta interna trebuie sa fie unica " "!" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "The date on which the lot should be removed." msgstr "Data la care lotul trebuie indepartat." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "The number of days after which an alert should be notified about the " "production lot." msgstr "" "Numarul de zile dupa care o alerta trebuie sa atentioneze in legatura cu " "lotul de productie." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Timpul de inlaturare a produsului" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Data inlaturarii" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." msgstr "Data la care lotul poate deveni periculos si nu ar trebui consumat." #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Paine" #. module: product_expiry #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol msgid "LTR" msgstr "LTR" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Dates" msgstr "Date" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Data expirarii" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "A se consuma inainte de" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Branza frantuzeasca Camenbert" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "The number of days before a production lot should be removed." msgstr "Numarul de zile inainte ca un lot de productie sa fie indepărat." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Data alertei" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot starts deteriorating without " "becoming dangerous." msgstr "" "Numarul de zile inainte ca un lot de productie sa inceapa sa se deterioreze " "fara a deveni periculos." #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: Cod ean invalid" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot may become dangerous and should " "not be consumed." msgstr "" "Numarul de zile inainte ca un lot de productie sa devina periculos si nu ar " "mai trebui consumat." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "The date on which an alert should be notified about the production lot." msgstr "" "Data la care o alerta ar trebui sa ne instiinteze cu privire la lotul de " "productie." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Durata alertei produsului" #~ msgid "Products date of expiry" #~ msgstr "Termenul de expirare a produselor" #~ msgid "" #~ "Track different dates on products and production lots:\n" #~ " - end of life\n" #~ " - best before date\n" #~ " - removal date\n" #~ " - alert date\n" #~ "Used, for example, in food industries." #~ msgstr "" #~ "Tine evidenta diferitelor date de pe produse si loturi de productie:\n" #~ " - sfarsitul valabilitătii\n" #~ " - a se consuma inainte de data\n" #~ " - data indepărtării\n" #~ " - data alertei\n" #~ " Folosit, de exemplu, in industria alimentară."