# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:02+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:10+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" msgstr "キャンセル済請求書" #. module: report_intrastat #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "国の名前は固有であるべきです。" #. module: report_intrastat #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" msgstr "国のコードは固有でなければなりません。" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "割引(%)" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "仕入先請求書" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Unit Price" msgstr "単価" #. module: report_intrastat #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "エラー:デフォルトの単位と発注単位は同じ分類でなければいけません。" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Import" msgstr "インポート" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "VAT :" msgstr "消費税:" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Document" msgstr "ドキュメント" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "プロフォーマ" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes:" msgstr "税金:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 msgid "Type" msgstr "タイプ" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id msgid "Invoice Intrastat" msgstr "州内の請求書" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice Date" msgstr "請求日" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tel. :" msgstr "TEL:" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Base" msgstr "基本" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:0 msgid "This Year" msgstr "今年" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code #: field:product.template,intrastat_id:0 #: field:report.intrastat,intrastat_id:0 #: view:report.intrastat.code:0 msgid "Intrastat code" msgstr "州内コード" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:0 msgid "This Month" msgstr "今月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." msgstr "パートナの参照" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (inclu. taxes):" msgstr "合計(税込)" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" msgstr "州内レポート" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice" msgstr "請求書" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" msgstr "国" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes" msgstr "税金" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Amount" msgstr "金額" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:0 msgid "Intrastat Data" msgstr "州内データ" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 msgid "Value" msgstr "値" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all msgid "Intrastat" msgstr "州内" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Draft Invoice" msgstr "ドラフト請求書" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 msgid "Supply Units" msgstr "供給単位" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 #: field:report.intrastat.code,description:0 msgid "Description" msgstr "説明" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Refund" msgstr "返金" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 msgid "Source document" msgstr "元となるドキュメント" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Fiscal Position Remark :" msgstr "会計ポジションの注釈:" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 #: field:report.intrastat,weight:0 msgid "Weight" msgstr "重量" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "製品テンプレート" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 msgid "Intrastat member" msgstr "州内メンバー" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tax" msgstr "税金" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 msgid "Country code" msgstr "国コード" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "通貨" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Fax :" msgstr "FAX:" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,name:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Refund" msgstr "仕入先返金" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "合計(税抜):" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Price" msgstr "価格" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code #: field:report.intrastat.code,name:0 msgid "Intrastat Code" msgstr "州内コード"