# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:16+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "Odkaz obědnávky musí být jedinečný na společnost!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." msgstr "Převedeno na prodejní ocenění(%s)." #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Převést na cenovou nabídku" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Nedostatečná data !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Zákazník nemá definovánu adresu!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Provést prodej" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "_Vytvořit" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Můj prodejní tým" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" "Zaškrtněte toto k uzavření příležitosti po té, když bude mít vytvořenu " "prodejní objednávku." #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" msgstr "Moje příležitosti" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Převést na ocenění" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Příležitost: %s" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "Užavřít příležitost" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" msgstr "Moje plánované výnosy podle fáze" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "Příležitost '%s' je převedena na Ocenění." #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Obchodní tým" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Vytvořit cenovou nabídku" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodejní objednávka" #, python-format #~ msgid "is converted to Quotation." #~ msgstr "je převedeno na cenovou nabídku" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !" #~ msgid "Monthly Turnover" #~ msgstr "Měsíční obrat" #, python-format #~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." #~ msgstr "Převedeno na prodejní ocenění(id: %s)." #, python-format #~ msgid "Opportunity " #~ msgstr "Příležitost " #~ msgid "Creates Sales order from Opportunity" #~ msgstr "Vytvořit prodejní objednávky z příležitosti" #~ msgid "Quotations" #~ msgstr "Cenové nabídky" #~ msgid "Opportunities by Stage" #~ msgstr "Příležitosti podle fáze" #~ msgid "My Quotations" #~ msgstr "Moje cenové nabídky"