# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 08:39+0000\n" "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtro de compartición creado por el usuario %s (%s) para el grupo %s" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Compartir URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Información de acceso" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share" msgstr "Compartir" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos." #. module: share #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 #, python-format msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765 #, python-format msgid "Hello," msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Seleccione la acción que abre la pantalla que contiene la información que " "quiere compartir." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Grupo compartición" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Correo electrónico requerido" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" "Opcionalmente, puede indicar una restricción de dominio adicional que será " "aplicada sobre la información compartida." #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Options" msgstr "" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" msgstr "Sólo grupos regulares (no grupos de compartición)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787 #, python-format msgid "" "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Acción a compartir" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Optional: include a personal message" msgstr "" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Usuario compartición" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647 #, python-format msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Grupo creado para establecer derechos de acceso para compartir información " "con algunos usuarios." #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "La acción que abre la pantalla que contiene la información que desea " "compartir." #. module: share #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este " "usuario" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Copia para compartir)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Recién creado" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtro de compartición indirecto creado por el usuario %s (%s) para el grupo " "%s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767 #, python-format msgid "I've shared %s with you!" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "Lo sentimos, la pantalla y el filtro actual que se está tratando de " "compartir no son soportados en este momento.\n" "Puede probar un filtro simple." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this Link" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 #, python-format msgid "Database" msgstr "Base de datos" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: share #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Acceso copiado para compartición" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "compartir.asistente.resultado.linea" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" "Seleccione el tipo de usuario(s) con los que le gustaría compartir datos." #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.usuarios" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Sharing access could not be created" msgstr "" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Usuario externo con acceso limitado, creado sólo con el propósito de " "compartir datos." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Asistente de compartición" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grupos de acceso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "Emails" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "El usuario actual debe tener una dirección de email configurada en las " "preferencias de usuario para poder enviar emails salientes." #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Sólo usuarios regulares (no usuarios de compartición)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Modo de acceso" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8 msgid "Link or embed..." msgstr "" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9 msgid "Share with..." msgstr "" #~ msgid "Read & Write" #~ msgstr "Lectura y escritura" #~ msgid "New users" #~ msgstr "Nuevos usuarios" #, python-format #~ msgid "User already exists" #~ msgstr "El usuario ya existe" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Sólo lectura" #~ msgid "Existing External Users" #~ msgstr "Usuarios externos existentes" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1" #~ msgstr "Asistente compartición - Paso 1" #, python-format #~ msgid "%s (Shared)" #~ msgstr "%s (Compartido)" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use the following login and password to get access to this protected " #~ "area:" #~ msgstr "" #~ "Puede usar el siguiente usuario y contraseña para acceder a esta área " #~ "protegida:" #~ msgid "Generic Share Access URL" #~ msgstr "URL genérica de acceso compartido" #~ msgid "New users (emails required)" #~ msgstr "Nuevos usuarios (direcciones de correo electrónico requeridas)" #~ msgid "Who would you want to share this data with?" #~ msgstr "¿Con quién desearía compartir estos datos?" #~ msgid "Users to share with" #~ msgstr "Usuarios con los que compartir" #~ msgid "Send Email Notification(s)" #~ msgstr "Enviar notificaciones por correo electrónico" #~ msgid "Select the desired shared access mode:" #~ msgstr "Seleccione el modo de acceso compartido deseado:" #~ msgid "Existing external users" #~ msgstr "Usuarios externos existentes" #, python-format #~ msgid "Sharing access could not be setup" #~ msgstr "No se pudo configurar el acceso compartido" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2" #~ msgstr "Asistente de compartición - Paso 2" #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" #~ msgstr "" #~ "Aquí se muestra un resumen de los puntos de acceso que acaba de crear:" #, python-format #~ msgid "" #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n" #~ msgstr "" #~ "Esta información adicional ha sido automáticamente añadida a su acceso " #~ "actual.\n" #, python-format #~ msgid "" #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " #~ "this person.\n" #~ "You may want to try selecting existing shared users instead." #~ msgstr "" #~ "El nombre de usuario (%s) ya existe, puede que la información ya haya sido " #~ "compartida con esta persona.\n" #~ "Puede probar de seleccionar en su lugar a usuarios compartidos existentes." #, python-format #~ msgid "*usual password*" #~ msgstr "*contraseña habitual*" #, python-format #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" #~ msgstr "" #~ "Por favor, especifique \"share_root_url\" (URL raíz de la compartición) en " #~ "el contexto" #, python-format #~ msgid "" #~ "Dear,\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Estimado,\n" #~ "\n" #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" #~ msgstr "¡Acaba de configurar correctamente un nuevo acceso compartido!" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finalizar" #~ msgid "Share wizard: step 2" #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 2" #~ msgid "Share wizard: step 0" #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 0" #, python-format #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" #~ msgstr "%s ha compartido la información %s de OpenERP contigo" #~ msgid "Share wizard: step 1" #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 1" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " #~ "login is %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Puede utilizar su usuario (login) y contraseña para verlo. Como " #~ "recordatorio, su usuario es %s.\n" #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" #~ msgstr "" #~ "Nuevos usuarios (por favor, introduzca a continuación una dirección de " #~ "correo electrónico por línea)" #, python-format #~ msgid "" #~ "To access it, you can go to the following URL:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Para acceder, puede utilizar la siguiente URL:\n" #~ " %s" #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Herramientas de compartición"