# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-29 18:15+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "Mostra titolo" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" msgstr "Accesso consentito!" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "Metodi di condivisione" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "Condividi Titolo" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "Condividi URL di accesso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "(Modificato)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtro condivisione creato dall'utente %s (%s) per gruppo %s" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Condividi URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Info accesso" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share" msgstr "Condivisione" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "" #. module: share #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Non è possibile inserire due utenti con lo stesso nome di login!" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 #, python-format msgid "Username" msgstr "Nome utente" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" msgstr "Opzioni di condivisione" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765 #, python-format msgid "Hello," msgstr "Ciao," #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Prego selezionate l'azione che apre la schermata contenente i dati che " "volete condividere." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Condividi gruppo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Richiesta email" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" msgstr "Solo gruppi regolari (no gruppi condivisi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787 #, python-format msgid "" "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Azione da condividere" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Optional: include a personal message" msgstr "Opzionale: includi un messaggio personale" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Condividi utente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647 #, python-format msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Gruppo creato per impostare diritti di accesso per dati condivisi con alcuni " "utenti." #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "L'azione che apre la schermata contenente i dati che volete condividere." #. module: share #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "L'azienda scelta non è fra le aziende abilitate per questo utente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(copia per condivisione)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtro di condivisione indirettamente creato dall'utente %s (%s) per gruppo " "%s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767 #, python-format msgid "I've shared %s with you!" msgstr "Ho condiviso %s con te!" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "Utente" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this Link" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 #, python-format msgid "Database" msgstr "Database" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: share #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "Condividi i tuoi documenti" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "share.wizard.result.line" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Sharing access could not be created" msgstr "Impossibile creare un accesso condiviso" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Utente esterno con limitato accesso, creato solamente con lo scopo di " "condividere dati." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Wizard condivisione" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "Accesso condiviso creato!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Gruppi d'accesso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Password" #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "Emails" msgstr "E-mail" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "Messaggio personale" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "L'attuale utente deve avere un indirizzo email configurato nelle preferenze " "utente per essere in grado di inviare posta in uscita." #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "Accedi" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Solo utenti regolari (no utente condiviso)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Modalità di accesso" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8 msgid "Link or embed..." msgstr "" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9 msgid "Share with..." msgstr "" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Fine" #~ msgid "Share wizard: step 2" #~ msgstr "Wizard condivisione: passo 2" #~ msgid "Share wizard: step 0" #~ msgstr "Wizard condivisione: passo 0" #~ msgid "Read & Write" #~ msgstr "Lettura e scrittura" #~ msgid "Share wizard: step 1" #~ msgstr "Wizard condivisione: passo 1" #, python-format #~ msgid "%s (Shared)" #~ msgstr "%s (condivisi)" #~ msgid "New users" #~ msgstr "Nuovi utenti" #~ msgid "New users (emails required)" #~ msgstr "Nuovi utenti (email richieste)" #~ msgid "Send Email Notification(s)" #~ msgstr "Invia anotifiche(a) via email" #, python-format #~ msgid "User already exists" #~ msgstr "L'utente esiste già" #~ msgid "Users to share with" #~ msgstr "Utenti da condividere con" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2" #~ msgstr "Wizard condivisione - Passo 2" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Solo lettura" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1" #~ msgstr "Wizard di condivisione - Passo 1" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use the following login and password to get access to this protected " #~ "area:" #~ msgstr "" #~ "E' necessario utilizzare il seguente login e password per avere accesso a " #~ "quest'area protetta:" #, python-format #~ msgid "" #~ "Dear,\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Caro,\n" #~ "\n" #~ msgid "Existing External Users" #~ msgstr "Utenti esterni esistenti" #, python-format #~ msgid "Sharing access could not be setup" #~ msgstr "L'accesso condiviso non può essere creato" #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" #~ msgstr "Ecco un riepilogo del punto di accesso appena creato:" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " #~ "login is %s.\n" #~ msgstr "" #~ "E' necessario utilizzare il vostro login e password esistenti per vedere. " #~ "Come promemoria, il vostro login è: %s.\n" #, python-format #~ msgid "*usual password*" #~ msgstr "*password abituale*" #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" #~ msgstr "" #~ "Congratulazioni, avete correttamente configurato un nuovo accesso condiviso!" #~ msgid "Generic Share Access URL" #~ msgstr "URL Accesso condiviso generico" #~ msgid "Who would you want to share this data with?" #~ msgstr "Con chi volete condividere questi dati?" #, python-format #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" #~ msgstr "%s ha condiviso l'informazione OpenERP: %s con te" #, python-format #~ msgid "" #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " #~ "this person.\n" #~ "You may want to try selecting existing shared users instead." #~ msgstr "" #~ "Questo nome utente (%s) esiste già, forse i dati sono già stati condivisi " #~ "con questa persona.\n" #~ "E' possibile altrimenti provare a selezionare utenti esistenti condivisi." #~ msgid "Select the desired shared access mode:" #~ msgstr "Selezionare la desiderata modalità di accesso condiviso:" #~ msgid "Existing external users" #~ msgstr "Utenti esterni esistenti" #, python-format #~ msgid "" #~ "To access it, you can go to the following URL:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Per accedere potete andare al seguente URL:\n" #~ " %s" #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" #~ msgstr "Nuovi utenti (prego fornire un indirizzo email per linea sotto)" #, python-format #~ msgid "" #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n" #~ msgstr "" #~ "Questi dati aggiuntivi sono stati automaticamente inserito al vostro accesso " #~ "corrente.\n" #, python-format #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" #~ msgstr "Prego specificare \"sare_root_url\" nel contesto" #~ msgid "Share with these people (one e-mail per line)" #~ msgstr "Condividi con queste persone (un indirizzo e-mail per riga)" #~ msgid "Use this link" #~ msgstr "Usa questo collegamento" #, python-format #~ msgid "No e-mail address configured" #~ msgstr "Nessun indirizzo e-mail configurato"