# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_no_autopicking # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:43+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product msgid "Product" msgstr "Artigo" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Ordem de produção" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" msgstr "Recolha Automática" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." msgstr "Recolha automática para matérias-primas de ordens de produção." #. module: stock_no_autopicking #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Erro: Código EAN inválido" #. module: stock_no_autopicking #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "A referência deve ser única por empresa!" #. module: stock_no_autopicking #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "A quantidade da ordem não pode ser negativa nem zero!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" #~ msgid "Stock No Auto-Picking" #~ msgstr "Stock Sem Recolha-Automática" #~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" #~ msgstr "A quantidade numa encomenda não pode ser igual ou inferior a zero!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows an intermediate picking process to provide raw " #~ "materials\n" #~ " to production orders.\n" #~ "\n" #~ " One example of usage of this module is to manage production made by " #~ "your\n" #~ " suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n" #~ " which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of " #~ "the\n" #~ " supplier in the routing of the assembly operation.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Este Módulo Permite um Processo de Separação Intermediária Para Fornecer " #~ "Matérias em Bruto\n" #~ " Para Ordens de Produção.\n" #~ "\n" #~ " Um Exemplo de Uso Deste Módulo é o de Gerir a Produção Feita Pelo Seu\n" #~ " Fornecedor (Subcontratação). Para Conseguir Isso, Defina o Artigo " #~ "Montado\n" #~ " Que é Sub-Contratado Para \"Sem Recolha Automática\" e Colocar a " #~ "Localização do\n" #~ " Fornecedor no Encaminhamento da Operação de Montagem.\n" #~ " "