# Swedish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:48+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" "Denna etapp är inte synlig, t.ex. i statusfältet eller Kanbanvyn, i de fall " "etappen saknar poster." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# Ärenden" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera på..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "Ansvarsområden" #. module: crm_claim #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." msgstr "" "Här kan du konfigurera din inkommande e-postserver, och skapar reklamationer " "från inkommande e-post." #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "Reklamationsetapper" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "mars" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Stängledtid" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "Lösning" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "

\n" " Click to create a claim category.\n" "

\n" " Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klicka för att skapa en reklamationskategori.\n" "

\n" " Skapa reklamationskategorier för att bättre hantera och " "klassificera dina\n" " reklamationer. Några exempel på reklamationer kan vara: " "förebyggande åtgärder,\n" " korrigerande åtgärder.\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#Reklamationer" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Etappnamn" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesperson" msgstr "Säljare" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Högsta" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "Reklamationsbeskrivning" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "Fakta i fallet" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "preventiv" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Stängningsdatum" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" msgstr "Falskt" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "Reklamationsdatum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "# e-postmeddelanden" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning " "presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Frist" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "Följ upp" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "Förebyggande åtgärd" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Sektion" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "Grundläggande orsak" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "Problemansvarig" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" msgstr "Göm i vyn när tom" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "New" msgstr "Nya" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Epost" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Nästa åtgärd" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Mina säljlag" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad datum" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "Reklamationsrubrik" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "Nekad" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Nästa datum för åtgärd" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Skapa en allmän översikt med alla reklamationer genom att sortera dem på " "specifika kriteria." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Reklamationsetapper" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Läge" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "Datum" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." msgstr "Destinationsmottagare för e-postbryggan" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Inget ämne" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 msgid "" "The related status for the stage. The status of your document will " "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage " "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "will be automatically have the 'closed' status." msgstr "" "Den relaterade statusen för etappen. Statusen för ditt dokument kommer att " "ändras automatiskt med avseende på en ny etapp. Till exempel, om en etapp är " "relaterad till statusen \"Stäng\", när dokumentet når denna etapp, kommer " "den att automatiskt att ha status som den \"stängda\"." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Settle" msgstr "Klara upp" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "Etapper" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "Reklamationsanalys" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Antal dagar att behandla ärendet" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "CRM Reklamationsrapport" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "Korrigerande" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "Åtgärdstyp" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Uppdateringsdatum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "År för reklamationen" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" "Om du markerar detta fält kommer detta skede föreslås som standard på varje " "säljlag. Befintliga lag kommer inte att få denna status." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "Värdereklamationer" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "Handläggare" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Övervakarens e-post" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Dessa e-postadresser läggs till kopie-fältet på alla inkommande och utgående " "meddelanden för denna post innan de skickas. Separera flera adresser med " "komma." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" msgstr "Stängd" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reject" msgstr "Neka" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "Företagsreklamation" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 msgid "Claim Stage" msgstr "Reklamationsetapp" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Pending" msgstr "Väntande" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "Augusti" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "Används för att sortera etapper. Lägre är bättre." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Är en följare" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Användare" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new stage in the processing of the claims. " "\n" "

\n" " You can create claim stages to categorize the status of " "every\n" " claim entered in the system. The stages define all the " "steps\n" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klicka för att sätta upp en ny etapp i behandlingen av " "reklamationer.\n" "

\n" " Du kan skapa reklamationsetapp för att kategorisera status " "för varje\n" " reklamation in i systemet. Etapperna definiera alla steg\n" " som krävs för att lösa en reklamation.\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The status is set to 'Draft', when a case is created. " "If the case is in progress the status is set to 'Open'. " "When the case is over, the status is set to 'Done'. If " "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" "Statusen är satt till \"Utkast\", när ett ärende skapas. Om ärendet pågår är " "status inställd på \"Öppna\". När fallet är över, sätts status till " "\"Klar\". Om ärendet måste granskas är status \"Väntar\"." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Utökade filter..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "Stängning" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" "Ansvarigt säljlag. Definiera ansvarig användare och e-postkonto för bryggan." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "Januari" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "Reklamationsdatum" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Reklamationskategorier" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" msgstr "Gemensamt med alla lag" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "Reklamationer" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "Korrektivåtgärd" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Policyreklamationer" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "Datum stängd" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "Reklamation" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Company" msgstr "Mitt bolag" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "Reklamationsrapportör" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "öppna" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "Nya reklamationer" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Ansvarig" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "Sök" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "Reklamationer utan handläggare" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Passerad tidsfrist" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "Grundläggande orsak" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "Reklamation/åtgärds-beskrivning" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "Sök reklamationer" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "Maj" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "Åtgärder för att lösa ärendet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stage" msgstr "Etapp avslag" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "# e-postmeddelanden" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "Reklamationens månad" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "Februari" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "

\n" " Record and track your customers' claims. Claims may be " "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and " "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so " "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail " "gateway module.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Registrera och spåra dina kunders reklamationer. " "Reklamationer kan kopplas till en försäljningsorder eller en batch. Du kan " "skicka e-post med bifogade filer och behålla hela historien för en " "reklamation (e-post skickas, ingripande typ osv). Reklamationer kan " "automatiskt kopplas till en e-postadress med hjälp av e-postbryggan.\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "År" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "Mitt bolag" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "Mina ärenden" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "Utredd" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik" #. module: crm_claim #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "Create claims from incoming mails" msgstr "Reklamationer skapas från inkommande e-post" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Nummerserie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Hög" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Säljlag" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Skapat datum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "Pågående reklamationer" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" "Länk mellan etapperna och säljlag. När den är inställd, begränsas aktuell " "etapp till det valda säljlaget." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stages are specific stages for done." msgstr "Avslagsetappen är specifik för klar" #~ msgid "" #~ "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " #~ "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " #~ "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " #~ "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." #~ msgstr "" #~ "Logga och följ upp dina kunders reklamationer. Reklamationer kan kopplas " #~ "till en kundorder eller en batch. Du kan skicka e-post med bifogade filer " #~ "och hålla hela historien för en reklamation (e-post skickas, " #~ "interventionstyp och så vidare). Reklamationen kan automatiskt kopplas till " #~ "en e-postadress hjälp av modulen e-postbrygga."