# Swedish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:46+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Om tomt är det här en generisk semester för företaget. Om en resurs är " "inställd är semester / ledighet bara för denna resurs" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" msgstr "Resurstyp" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" msgstr "Frånvarodetaljer" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Resurser ur funktion" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of Week" msgstr "Veckodag" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "

\n" " Define working hours and time table that could be scheduled " "to your project members\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Definiera arbetstid och tidtabell som skall utgöra underlag " "för tidplaneringen för dina projektdeltagare.\n" "

\n" " " #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera på..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" msgstr "Effektivitetsfaktor" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Search Resource" msgstr "Sök resurs" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: view:resource.resource:0 msgid "Resources" msgstr "Resurser" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:455 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "Se till att arbetstid har konfigurerats med riktiga veckodagar!" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:373 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopia)" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 msgid "Search Working Time" msgstr "Sök arbetstid" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "Fel! Lämna start-datum måste vara lägre sedan lämna slutdatum." #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Resurskalender" #. module: resource #: field:resource.calendar,company_id:0 #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:0 msgid "Hours" msgstr "Timmar" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" msgstr "Orsak" #. module: resource #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" msgstr "Användare" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Sök arbetsperiodsfrånvaro" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" msgstr "Startdatum" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup Manager" msgstr "Gruppchef" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Avslutande dagar" #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 #: field:resource.calendar.attendance,name:0 #: field:resource.calendar.leaves,name:0 #: field:resource.resource,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: view:resource.calendar:0 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:0 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Arbetstid" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." msgstr "Arbetstidens start och slut" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Working Period" msgstr "Arbetsperiod" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Resursdetaljer" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Om det aktiva fältet är satt till False, kommer det att du kan dölja " "resursposten utan att ta bort det." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" msgstr "Resursens kalender" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Arbeta från" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" "Relaterat användarnamn för resursen vid administration av dess rättigheter" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Definiera planeringen för en resurs" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Starting Date of Leave" msgstr "Semesterstart" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Arbeta till" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Arbetsdetaljer" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of " "200%, then his load will only be 50%." msgstr "" "Detta fält visar effektiviteten av resursen för att utföra uppgifter. t.ex. " "resurs sattes på en etapp i 5 dagar med 5 uppgifter som tilldelats honom, " "kommer att visa en 100% beläggning för denna etapp som standard, men om vi " "lägger en verkningsgrad på 200%, då kommer hans beläggning endast vara 50%." #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Resursavgångar" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Med resurser kan du skapa och hantera resurser som bör vara inblandade i ett " "specifikt projektfas. Du kan också ställa in resursens verkningsgrad och " "arbetsbelastning utifrån en veckoarbetstid." #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #, python-format msgid "(vacation)" msgstr "(semester)" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:455 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Konfigurationsfel!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Mänsklig" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "lördag" #~ msgid "" #~ "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " #~ "members" #~ msgstr "" #~ "Definiera arbetstider och tidtabell som kan knytas till dina projektdeltagare"