# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_claim # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-14 05:58+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 msgid "# Claims" msgstr "# 불만사항" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "# 이메일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" msgstr "불만사항 갯수" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (복사)" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "

\n" " Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 고객의 불만사항을 기록하고 추적하십시오. 불만사항은 판매주문 또는 롯트와 연결되었을 수도 있습니다. 첨부파일을 포함한 이메일을 보내고 불만사항에 대한 전체 이력을 보관할 수 있습니다 (보낸 이메일, 개입유형 등). 불만사항은 메일 게이트웨이 모듈을 사용하여 이메일 주소와 자동으로 연결될 수 있습니다.\n

\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "

\n" " Click to create a claim category.\n" "

\n" " Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 불만사항 목록을 생성합니다.\n

\n 불만사항 목록을 생성하여 불만사항을 더욱 잘 관리하고 분류하십시오.\n 불만사항의 몇몇 예시는 다음과 같습니다 : 예방조치,\n 시정조치.\n

\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new stage in the processing of the claims. \n" "

\n" " You can create claim stages to categorize the status of every\n" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 불만사항을 처리하는 도중 새로운 단계를 설정합니다. \n

\n 시스템에 입력된 불만사항의 단계마다 분류할 수 있도록\n 불만사항 단계를 생성할 수 있습니다. 단계는 불만사항을 해결하기 위해\n 필요한 모든 단계를 정의합니다..\n

\n " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." msgstr "동작 설명..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "동작 유형" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Actions" msgstr "동작" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "사용" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "고객관계관리 불만사항 보고서" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "분류" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "분류" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "불만사항" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "불만사항 분류" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date:0 field:crm.claim.report,claim_date:0 msgid "Claim Date" msgstr "불만사항 날짜" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" msgstr "월별 불만사항 날짜" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" msgstr "불만사항 설명" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" msgstr "불만사항 월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" msgstr "불만사항 보고자" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" msgstr "불만사항 단계" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "불만사항 단계" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0 msgid "Claim Subject" msgstr "불만사항 제목" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "불만사항 단계" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" msgstr "불만사항/동작 설명" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" msgstr "불만사항" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "불만사항 분석" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "마감일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "마감함" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" msgstr "폐쇄" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" msgstr "모든 팀에 공통" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "회사" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1 msgid "Corrective" msgstr "시정" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "시정조치" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "작성일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_uid:0 field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "작성일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" msgstr "마감일" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지의 날짜." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Dates" msgstr "날짜" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,date_deadline:0 field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "마감 시한" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "마감까지의 지연" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." msgstr "이메일 게이트웨이에 대한 목적지 이메일." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "확장 필터..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "사실에 근거한 불만사항" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" msgstr "후속조치" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" msgstr "그룹화" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "특정 기준으로 정렬된 시스템에서 처리된 모든 불만사항의 일반 개요." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "높음" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 직접적인 html 형식입니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 field:crm.claim.report,id:0 field:crm.claim.stage,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "선택하면 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "이 필드를 선택하면 이 단계는 각 영업팀에 기본으로 제안됩니다. 기존 팀에게는 이 단계를 할당하지 않습니다." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "In Progress" msgstr "진행 중" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "팔로워입니까?" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "단계와 영업팀 간의 연결. 설정 시 선택된 영업팀을 현재 단계로 제한합니다." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "낮음" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "메시지 및 대화 기록" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" msgstr "불만사항 발생 월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Case(s)" msgstr "내 사례" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" msgstr "내 회사" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "내 영업팀" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "New" msgstr "신규" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "다음 동작" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "다음 동작일" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "제목 없음" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "보통" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "사례를 마감하기까지의 잔여일수" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "과거 만기일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "전화" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "불만사항 정책" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" msgstr "예방" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "예방조치" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "거부됨" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "해결" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" msgstr "해결 조치" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" msgstr "책임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "담당" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible User" msgstr "담당 사용자" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "담당 영업팀. 메일 게이트웨이의 담당 사용자 및 이메일 계정을 정의하세요" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "근본 원인" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" msgstr "근본 원인" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Sales Team" msgstr "영업팀" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Salesperson" msgstr "영업사원" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Search" msgstr "검색" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" msgstr "불만사항 검색" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "부서" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" msgstr "부서" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "해결됨" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "단계" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "단계명" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "단계" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "이 이메일 주소는 이 기록에 대한 모든 수신 및 발신 이메일을 발송하기 전에 참조 필드에 추가됩니다. 다수의 이메일 주소를 쉼표로 분리하세요" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "문제 담당" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Type" msgstr "유형" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" msgstr "할당하지 않은 불만사항" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메시지" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "날짜 업데이트" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "단계를 정렬하기 위해 사용됨. 낮을 수록 좋음." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "사용자" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "가치 불만사항" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "전문가 이메일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "웹사이트 메시지" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "웹사이트 대화 이력" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" msgstr "작업량"