# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 # Paolo Valier, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 19:46+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels msgid "" "

\n" " Click to define a new live chat channel.\n" "

\n" " You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the live chat widget, allowing you website\n" " visitors to talk in real time with your operators.\n" "

\n" " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Fai click per definire un nuovo canale di live chat.\n

\n Puoi creare canali per ogni sito in cui vuoi integrare il widget\n della live chat, permettendo così ai visitatori di comunicare\n in tempo reale con gli operatori del sito.\n

\n Ogni canale possiede un URL associato che può anche essere\n inviato via mail agli utenti, in modo che possano aprire direttamente la live chat.\n

\n " #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" msgstr "Utente Anonimo" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "Ti trovi all'interno di matrix?" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "Canale" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "Nome Canale" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" msgstr "Canali" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "Segnaposto di input Chat" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" msgstr "Chatta con uno dei nostri operatori" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" msgstr "Nome completo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "Copia-incolla questo codice nel tuo sito, all'interno del tag <head> :" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Date" msgstr "Data" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you" " want to add on your website." msgstr "Per siti web sviluppati con il CMS di Odoo, installa il modulo website_livechat. Successivamente vai in Configurazione > Configurazione Sito Web e seleziona il canale live chat da aggiungere al tuo sito web." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history msgid "History" msgstr "Storico" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "Come posso aiutarti?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" msgstr "Come si usa il widget Live Chat?" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" msgstr "Partecipa" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" msgstr "Entra nel canale" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" msgstr "Esci dal canale" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" msgstr "Canali Live Chat" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" msgstr "Live Chat Powered by" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" msgstr "Live Support" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" msgstr "Pagina di supporto dell" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "Foto grandezza media" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "Foto grandezza media del gruppo. Viene automaticamente ridimensionata a 128x128px, preservando le proporzioni. Usata su alcuni form e viste kanban." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" msgstr "Le mie Sessioni" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." msgstr "Nessuno dei nostri operatori sembra essere al momento disponibile, prova più tardi." #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" msgstr "Operatori" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" msgstr "Preferenze" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" msgstr "Foto" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" msgstr "Esci" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" msgstr "Script (esterno)" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" msgstr "Script (interno)" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" msgstr "Cerca nello storico" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Session" msgstr "Sessione" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "Foto piccola" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Foto piccola del gruppo. Automaticamente ridimensionata a 64x64px, preservando le proporzioni. Usa questo campo ovunque dove un'immagine piccola è richiesta." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" msgstr "Canali di Supporto" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Test" msgstr "Test" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" msgstr "Testo del Bottone" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "L'utente sarà in grado di eliminare i canali di supporto." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "L'utente sarà in grado di partecipare ai canali di supporto." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "Questo campo gestisce l'immagine usata come foto per il gruppo, limitata a 1024x1024px." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." msgstr "Questo è un messaggio automatico di benvenuto che i tuoi visitatori vedranno appena aprono una nuova sessione della chat." #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat msgid "User" msgstr "Utente" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" msgstr "Pagina Web" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" msgstr "Messaggio di benvenuto" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "es. Salve, come posso aiutarti?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "es. TuoSitoWebcom" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "o copia questo URL da inviare a clienti/fornitori via mail:"