# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 07:49+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels msgid "" "

\n" " Click to define a new live chat channel.\n" "

\n" " You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the live chat widget, allowing you website\n" " visitors to talk in real time with your operators.\n" "

\n" " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 실시간 채팅 신규 채널을 만듭니다..\n

\n 실시간 채팅 위젯을 통합하고자 하는 각 웹사이트별로 \n 채널을 만들고 실시간으로 웹사이트 방문자와 운영자가\n 대화할 수 있습니다.\n

\n 각 채널은 귀하가 대화하고자 하는 고객에게 이메일로 전송할 수 있는\n 각자의 고유 URL을 가지고 있습니다.\n

\n " #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" msgstr "익명 이름" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "매트릭스 안에 있습니까?" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "채널 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "채팅 입력 자리표시" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" msgstr "공동 작업자와 채팅" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" msgstr "전체 이름" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "웹사이트에 <head> 태그 안에 아래 코드를 복사하고 붙여넣습니다 :" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you" " want to add on your website." msgstr "Odoo CMS로 구축한 웹사이트에 website_livechat 모듈을 설치하십시오. 설정 > 웹사이트 설정으로 가서 귀하의 웹사이트에 추가하고자 하는 실시간 채팅 채널을 선택하십시오." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Group By..." msgstr "그룹화" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history msgid "History" msgstr "기록" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "무엇을 도와 드릴까요?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" msgstr "실시간 채팅 위젯을 어떻게 사용합니까?" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" msgstr "가입" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" msgstr "가입 채널" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" msgstr "채널 나오기" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat msgid "Live Chat" msgstr "실시간 채팅" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" msgstr "실시간 채팅 채널" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" msgstr "실시간 채널 제작 " #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" msgstr "실시간 지원" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" msgstr "실시간 채팅 지원 페이지" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "Manager" msgstr "관리자" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "중간 크기 사진" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "그룹을 나타내는 중간 크기 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 128x128픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 양식 화면 또는 다른 칸반 화면에 이 필드를 이용합니다." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" msgstr "내 세션" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." msgstr "현재 담당자가 없습니다, 나중에 다시 시도하십시오." #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" msgstr "운영자" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" msgstr "옵션" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" msgstr "사진" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" msgstr "종료" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" msgstr "스크립트 (외부)" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" msgstr "스크립트 (내부)" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" msgstr "검색 기록" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Session" msgstr "세션" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "작은 크기 사진" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "그룹을 나타내는 작은 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 64x64픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 어디서나 작은 이미지가 필요할 때는 이 필드를 이용합니다." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" msgstr "지원 채널" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Test" msgstr "시험" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" msgstr "버튼 글자" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "사용자가 지원 채널을 삭제할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "사용자는 지원 채널에 가입할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "이 필드는 1024x1024px로 제한된 그룹 사진으로 사용하는 이미지를 포함합니다." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." msgstr "방문자가 새 채팅 세션을 시작할 때 보여줄 자동화된 '환영합니다' 메시지입니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat msgid "User" msgstr "사용자" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "사용자" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "방문자" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" msgstr "웹 페이지" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" msgstr "환영 메시지" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "예 : 안녕하세요. 무얼 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "예. YourWebsite.com" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "아래 url을 복사해서 고객이나 공급업체에 이메일로 전송하십시오 :"