# Catalan translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 01:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Ingressos previstos" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# de casos" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupa per..." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,probability:0 msgid "Avg. Probability" msgstr "Probabilitat mitjana" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "March" msgstr "Març" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Retard per tancar" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,company_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action msgid "Fundraising Categories" msgstr "Categories de recaptació" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Observadors d'Emails (CC)" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Cases" msgstr "Casos" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Highest" msgstr "El més alt" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Dia" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Afegeix nota interna" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My company" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0 msgid "Est.Revenue" msgstr "Retorn est." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Open Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referència" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,type_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Campanya" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Acció següent" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Inicialitza a esborrany" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Extra Info" msgstr "Informació extra" #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise msgid "Fund Raising" msgstr "Obtenció de fons" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,partner_id:0 #: field:crm.fundraising.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current year" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree msgid "Fundraising Analysis" msgstr "Anàlisi de recaptació" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Misc" msgstr "Varis" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Secció" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Send New Email" msgstr "Envia nou correu electrònic" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" msgstr "Rehabilitació social i recuperació rural" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Pending Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Mode de pagament" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "New" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "El més baix" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Data de creació" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Data límit" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "July" msgstr "Juliol" #. module: crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act msgid "Categories" msgstr "Categories" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "History Information" msgstr "Informació històrica" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_name2:0 msgid "Employee Email" msgstr "Email treballador" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 msgid "Learning And Education" msgstr "Aprenentatge i educació" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Form" msgstr "Formulari d'inversions" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Description" msgstr "Descripció del fons" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Número de dies per tancar el cas" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in current month" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "References" msgstr "Referències" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Fundraising" msgstr "Recaptació de fons" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising msgid "" "Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with " "specific criteria such as the estimated revenue, average success probability " "and delay to close." msgstr "" "Tingueu una vista general de totes les activitats de recaptació ordenant-les " "per criteris específics com a benefici previst, probabilitat d'èxit mig i " "retard de tancament." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "September" msgstr "Setembre" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Communication" msgstr "Comunicació" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Tree" msgstr "Arbre d'inversions" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Escalate" msgstr "Escalat" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Data revisió" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3 msgid "Credit Card" msgstr "Targeta de crèdit" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "Fundraising Stages" msgstr "Etapes de recaptació" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Salesman" msgstr "Venedor" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "Referència 2" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Funds raised in last month" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,categ_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 msgid "Arts And Culture" msgstr "Art i cultura" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,planned_cost:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "Costos previstos" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC en tots els correus " "entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les " "diferents adreces de correu amb una coma." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Low" msgstr "Baix" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_closed:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "Tancada" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Communication & History" msgstr "Comunicació i historial" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "August" msgstr "Agost" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normals" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Global CC" msgstr "CC global" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "Funds" msgstr "Fons/Inversions" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juny" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuari" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 msgid "Cheque" msgstr "Xec" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,active:0 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "November" msgstr "Novembre" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtres estesos..." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "January" msgstr "Gener" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "#Fundraising" msgstr "Nº obtenció fons" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action msgid "" "Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in " "the system." msgstr "" "Gestioneu i definiu les categories de recaptació que vulgueu mantenir en el " "sistema." #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Category" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3 msgid "Healthcare" msgstr "Serveis sanitaris" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "History" msgstr "Històric" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Contacte empresa" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Estimates" msgstr "Estimacions" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,state:0 msgid "State" msgstr "Estat" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Done" msgstr "Fet" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "December" msgstr "Desembre" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Canceŀla" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Obre" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "" "If you need to collect money for your organization or a campaign, Fund " "Raising allows you to track all your fund raising activities. In the search " "list, filter by funds description, email, history and probability of success." msgstr "" "Si necessita recaptar diners per a la seva organització o una campanya, " "recaptació de fons li permet controlar totes les activitats per recaptar " "fons. En la llista de cerca, filtreu els fons per descripció, correu " "electrònic, historial i probabilitat d'èxit." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" "Equip de vendes al que pertany el cas. Definiu l'usuari responsable i el " "compte d'email per a la passarel·la de correu." #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report msgid "CRM Fundraising Report" msgstr "CRM Informe de recaptacions" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Reply" msgstr "Resposta" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Date of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0 msgid "Est. Rev*Prob." msgstr "Retorn x Prob esp." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,type_id:0 msgid "Fundraising Type" msgstr "Tipus de recaptació" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "New Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "" "Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained " "in the system." msgstr "" "Creeu i gestioneu les categories d'activitats de recaptació que vulgueu " "mantenir en el sistema." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,description:0 msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "May" msgstr "Maig" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "Probabilitat (%)" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_name:0 msgid "Employee's Name" msgstr "Nom del treballador" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" "L'estat s'estableix a 'Esborrany', quan es crea un cas. " " \n" "Si el cas està en progrés l'estat s'estableix a 'Obert'. " " \n" "Quan el cas es tanca, l'estat s'estableix a 'Realitzat'. " " \n" "Si el cas necessita ser revisat llavors en estat s'estableix a 'Pendent'." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "February" msgstr "Febrer" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1 msgid "Cash" msgstr "Efectiu" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds by Categories" msgstr "Fons/Inversions per categories" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "El/s meu/s cas/os" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4 msgid "Demand Draft" msgstr "Petició esborrany" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Search Funds" msgstr "Cerca fons" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 msgid "High" msgstr "Alt" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: field:crm.fundraising,section_id:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Equip de vendes" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Última acció" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Any" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Duració" #~ msgid "CRM Fundraising" #~ msgstr "Recaptació CRM" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Mes " #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Mes-1 " #~ msgid " Year " #~ msgstr " Any " #~ msgid "Stages" #~ msgstr "Etapes" #~ msgid "Stage of case" #~ msgstr "Etapa del cas" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalls" #~ msgid "" #~ "The channels represent the different communication modes available with the " #~ "customer." #~ msgstr "" #~ "Els canals representen les diferents formes de comunicació disponibles amb " #~ "el client" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "Adjunts" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Actiu"