# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:54+0000\n" "Last-Translator: Freddy Gonzalez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" "Language: es\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,server:0 msgid "Server Name" msgstr "Nombre de servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 msgid "Script" msgstr "Script" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Define el orden de procesamiento, los valores más bajos significan una mayor " "prioridad" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Las conexiones son cifradas con SSL / TLS a través de un puerto dedicado " "(por defecto: IMAPS = 993, POP3S = 995)" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 msgid "Keep Attachments" msgstr "Guardar Adjuntos" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,original:0 msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Ya sea una copia original completo de cada correo electrónico se debe " "mantener para referenceand adjunta a cada mensaje procesado. Por lo general, " "se duplicará el tamaño de su base de datos de mensaje." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" msgstr "Prioridad servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Fetch Now" msgstr "Obtener ahora" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,port:0 msgid "Port" msgstr "Puerto" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "Servidores POP/IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" msgstr "Servidor Local" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" msgstr "Servidor POP/IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Reset Confirmation" msgstr "Restablecer la Confirmación" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message msgid "Email Message" msgstr "Mensaje de correo" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,date:0 msgid "Last Fetch Date" msgstr "Fecha de última recuperación" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,action_id:0 msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" "Acción opcional de servidor personalizado para disparar por cada correo " "entrante, en el expediente que se ha creado o actualizado por este e-mail" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "# of emails" msgstr "número de emails" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,original:0 msgid "Keep Original" msgstr "Mantener Original" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" "Esto es lo que tenemos en su lugar:\n" " %s" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "Connection test failed!" msgstr "¡Ha fallado el test de conexión!" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Host o dirección IP del servidor de correo" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type IMAP." msgstr "Tipo de servidor IMAP." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Test & Confirm" msgstr "Prueba y Confirmar" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Acción del servidor" #. module: fetchmail #: field:mail.message,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,message_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Buscar en los servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Si los archivos adjuntos deben ser descargados. Si no está activado, los " "correos electrónicos entrantes van a ser despojado de los archivos adjuntos " "antes de ser procesados" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type POP." msgstr "Tipo de Servidor POP" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,password:0 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 msgid "Server Type" msgstr "Tipo servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Login Information" msgstr "Información conexión" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server Information" msgstr "Información servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "If SSL required." msgstr "Si SSL es requerido." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server & Login" msgstr "Servidor y conexión" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,object_id:0 msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Procesar cada correo entrante como parte de una conversación que corresponde " "a este tipo de documento. Esto creará nuevos documentos para nuevas " "conversaciones, o adjuntar el seguimiento de correos electrónicos a las " "conversaciones existentes (documentos)." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: view:mail.message:0 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor correo" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuario" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nombre usuario" #~ msgid "Add Attachments ?" #~ msgstr "¿Añadir adjuntos?" #~ msgid "Waiting for Verification" #~ msgstr "Esperando verificación" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Fecha" #~ msgid "Set to Draft" #~ msgstr "Cambiar a borrador" #~ msgid "Fetchmail Server" #~ msgstr "Servidor Fetchmail" #~ msgid "Auto Reply?" #~ msgstr "¿Auto responder?" #~ msgid "Mailgateway Message" #~ msgstr "Mensaje pasarela de correo" #~ msgid "Process Parameter" #~ msgstr "Parámetro proceso" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modelo" #~ msgid "SSL ?" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Fetch email from Pop / IMAP server\n" #~ " * Support SSL\n" #~ " * Integrated with all Modules\n" #~ " * Automatic Email Receive\n" #~ " * Email based Records (Add, Update)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n" #~ " * Compatibilidad con SSL\n" #~ " * Integración con todos los módulos\n" #~ " * Recepción automática de emails\n" #~ " * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n" #~ " " #~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" #~ msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso." #~ msgid "Fetch Emails" #~ msgstr "Recuperar emails" #~ msgid "Search Email Servers" #~ msgstr "Buscar servidores de correo" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Emails" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confimar" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Agrupar por..." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Email Servers" #~ msgstr "Servidores de correo" #~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!" #~ msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada." #~ msgid "Fetches mail with attachments if true." #~ msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos." #~ msgid "" #~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un " #~ "email desde el servidor." #~ msgid "Email Server Action" #~ msgstr "Acción de correo electrónico del servidor" #~ msgid "" #~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n" #~ "Select Object with message_new attrbutes." #~ msgstr "" #~ "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo.\n" #~ "Seleccione un objeto con atributos message_new (nuevo mensaje)." #~ msgid "" #~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n" #~ "Please choose valid Model" #~ msgstr "" #~ "¡Atención! No se pueden crear registros para el modelo seleccionado\n" #~ "Seleccione un modelo válido"