# Slovenian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:52+0000\n" "Last-Translator: Stanko Zvonar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Osnovna sredstva v stanju \"Osnutek\" ali \"Odprto\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 #: field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Datum zaključka" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Ostanek vrednosti" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Konto stroška amortizacije" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Združeno po..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Bruto vrednost" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 #: field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Osnovno sredstvo" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 #: help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "Indikator,da se bo amortizacija računala od datuma nabave" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Linearno" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Podjetje" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "Se izvaja" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Depreciation Amount" msgstr "Znesek amortizacije" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Analize osnovnih sredstvev" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Degresivni faktor" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Kategorije osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Vnosi" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Amortizacijske vrstice" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Planirana vrednost,ki se ne amortizira" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Datum amortizacije" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgstr "Napaka! Ne moreš kreirati rekurzivnega osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "Knjižen znesek" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Osnovna sredstva" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Konto amortizacije" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 #: view:asset.modify:0 #: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Opombe" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Postavka amortizacije" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "# amortizacijskih vrstic" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Število mesecev v obdobju" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" msgstr "Osnovna sredstva v osnutku" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Končni datum" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "Sklic" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" msgstr "Konto osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Obračunaj" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Obdobje obračuna" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" msgstr "Datum nabave osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 msgid "Calculates Depreciation within specified interval" msgstr "Izračun amortizacije v določenem intervalu" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" msgstr "Spremeni trajanje" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" msgstr "Analitika" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Analitični konto" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Metoda izračuna" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" msgstr "Čas med dvema amortizacijama( v mesecih)" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" "\"Prorata temporis\" lahko uporabimo le pri metodi \"število amortizacij\"" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " "between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Izberi metodo:\n" "Število amortizacij\n" "ali\n" "Končni datum" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "Čas v mesecih med dvema amortizacijama" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Spremeni Osnovno sredstvo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Ostanek vrednosti" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:0 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" msgstr "Kategorija Osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"zaprto\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Nadrejeno osnovno sredstvo" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" msgstr "Iskanje po kategoriji osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" msgstr "Amortizacijska tabela" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Postavke" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "Neknjižen znesek" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "A" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "or" msgstr "ali" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Opomba" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 #: help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" msgstr "" "Izberi metodo za izračun vrednosti amortizacije:\n" " *Linerna: bruto vrednost/št.amortizacij\n" " *Degresivna:ostanek vrednosti*degresivni faktor" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Izberi metodo za izračun datumov in števila amortizacijskih vrstic\n" " *Število amortizacij:določi število amortizacij in čas med dvema " "amortizacijama\n" " *Končni datum:Čas med dvema amortizacijama in končni datum amortizacije" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" msgstr "Osnovna sredstva v upurabi" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" msgstr "Zaprto" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Poslovni partner" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Knjižene amortizacijske vrstice" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Podrejena osnovna sredstva" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" msgstr "Datum amortizacije" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Razširjeni filtri..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" msgstr "Izračunaj" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Leto" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "osnovno sredstvo.amortizacija.potrditev.čarovnik" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Konto osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Status osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Ime amortizacije" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" msgstr "Izračunaj amortizacijo" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Obdobje" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" msgstr "Splošno" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 #: field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "Prorata Temporis" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Zapri" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" msgstr "Metoda obračuna amortizacije" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Datum nakupa" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Degresivno" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Izberi obdobje za katero želiš avtomatsko knjiženje amortizacijskih postavk " "osnovnih sredstev" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Amount to Depreciate" msgstr "Znesek za amortizacijo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Preskoči osnutek" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" msgstr "Datumi amortizacije" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Naziv" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Že amortizirani znesek" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "Knjiženo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview on all depreciation. " "The\n" " tool search can also be used to personalise your Assets reports " "and\n" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Preveri,če želiš avtomatsko potrditi osnovna sredstva te kategorije,ki so " "bila kreirana z računi." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Nastavi kot osnutek" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Amortizacijska vrstica osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Kategorija osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Vrednost amortizacijskih vrstic" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Kreirane vknjižbe osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Čas med dvema amortizacijama v mesecih" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Število amortizacij" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" msgstr "Kreiraj vknjižbo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" msgstr "Potrdi osnovno sredstvo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Hierarhija osnovnega sredstva" #~ msgid "Gross value " #~ msgstr "Bruto " #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mesec" #~ msgid "State" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!" #~ msgstr "Številka računa se ne sme ponoviti!" #~ msgid "Month-1" #~ msgstr "Mesec-1" #~ msgid "You can not create journal items on closed account." #~ msgstr "Konto je zaprt."