# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:35+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Presunto" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Leite de vaca" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Tempo de Vida do Produto" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" "Esta é a data em que os produtos com este número de série deve ser removido " "do estoque." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes que " "os produtos devem ser removidos do estoque." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Hora de Uso do Produto" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de " "que as mercadorias começam a se deteriorar, sem ser perigoso ainda." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Hora de Remoção do Produto" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" "Esta é a data em que um alerta deve ser notificado sobre as mercadorias com " "este número de série." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "Número de Série" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" "Quando um número de uma nova série é emitida, este é o número de dias antes " "em que um alerta deve ser notificado." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Data de Remoção" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Pão" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "Datas" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Data de Fim de Vida" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Data \"Melhor antes de\"" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Queijo francês Camenbert" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de " "que os produtos podem tornar-se perigosos e não deve ser consumido." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Data de Alerta" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Esta é a data em que as mercadorias com este número de série começam a " "deteriorar-se, sem ser perigoso ainda." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Esta é a data em que as mercadorias com este número de série podem se tornar " "perigoso e não deve ser consumido." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Hora do Alerta do Produto" #~ msgid "Production lot" #~ msgstr "Lote de Produção" #~ msgid "" #~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "Data na qual o lote inicia a deterioração sem se tornar perigoso." #~ msgid "Products date of expiry" #~ msgstr "Data de expiração dos produtos" #~ msgid "The date on which the lot should be removed." #~ msgstr "A data em que o lote deveria ser removido." #~ msgid "" #~ "The number of days after which an alert should be notified about the " #~ "production lot." #~ msgstr "" #~ "Número de dias após os quais um alerta deve ser enviado sobre a produção do " #~ "lote." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Erro: Código EAN inválido" #~ msgid "LTR" #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" #~ "Track different dates on products and production lots:\n" #~ " - end of life\n" #~ " - best before date\n" #~ " - removal date\n" #~ " - alert date\n" #~ "Used, for example, in food industries." #~ msgstr "" #~ "Controla diferentes datas de produtos e lotes de produção:\n" #~ " - fim de vida\n" #~ " - data \"melhor antes de\"\n" #~ " - data de remoção\n" #~ " - data de alerta\n" #~ "Usado, por exemplo, em indústrias alimentícias." #~ msgid "The number of days before a production lot should be removed." #~ msgstr "Número de dias antes que um lote de produção deve ser removido." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should " #~ "not be consumed." #~ msgstr "" #~ "Número de dias antes que um lote de produção pode se tornar perigoso e não " #~ "deve ser consumido." #~ msgid "" #~ "The date on which an alert should be notified about the production lot." #~ msgstr "Data em que um alerta deve ser enviado sobre o lote de produção." #~ msgid "" #~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !" #~ msgstr "A combinação do número de serie e referência interna deve ser única!" #~ msgid "" #~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "Data em que o lote pode se tornar perigoso e não deve ser consumido." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without " #~ "becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "Número de dias antes que o lote de produção começa a se deteriorar sem se " #~ "tornar perigoso."