# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" msgstr "Město" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturace" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" msgstr "Lidské zdroje" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" msgstr "Číslo bankovního účtu" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" msgstr "Další nástroje" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Zápatí výpisu 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito " "procesy." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sale" msgstr "Prodejní místo" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" msgstr "Přidružení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing " msgstr "" "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme " "vám instalovat pouze Fakturaci. " #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/__init__.py:50 #, python-format msgid "The following users have been installed : \n" msgstr "Byli instalováni následující uživatelů : \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Průběh nastavení" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Zápatí výpisu 2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Měna" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "Fed. stát" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Společnost" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" msgstr "Řízení prodeje" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" "Umožní vám instalovat různé zajímavé, ale ne nutně potřebné nástroje jako " "Průzkumy, Obědy a Krabice nápadů." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "" "You can start configuring the system or connect directly to the database as " "an administrator." msgstr "" "Můžete začít s nastavením systému nebo se přímo připojit k databázi jako " "správce." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" msgstr "Pokročilé vykazování" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" "Vaše informace o společnosti budou použity pro přizpůsobení dokumentů " "vytvářených OpenERP jako faktury, prodejní objednávky a mnoho dalších." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" msgstr "název" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" msgstr "Správa znalostí" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information msgid "" "\n" " This module implements a configuration system that helps user\n" " to configure the system at the installation of a new database.\n" "\n" " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" " * Minimal profile\n" " * Accounting only\n" " * Services companies\n" " * Manufacturing companies\n" "\n" " It also asks screens to help easily configure your company, the header " "and\n" " footer, the account chart to install and the language.\n" " " msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your industry." msgstr "" "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, která vám pomůže spravovat " "vaše odvětví." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" "Pomůže vám spravovat projekty a úkoly jejich sledováním, generováním plánů, " "aj." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Název společnosti" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" msgstr "Přeskočit průvodce nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" "Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury " "zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" "Umožní vám vytvořit faktury a sledovat platby. Jedná se o jednodušší " "variantu účetního modulu pro vedoucí, kteří nejsou účetními." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" "Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury " "dodavatelů, aj." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" msgstr "" "Tato věta se objeví dole ve vašich výkazech.\n" "Doporučujeme vám dát zde bankovní informace:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Země" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" msgstr "Nastavení" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" msgstr "Účetnictví & peněžnictví" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" msgstr "Aukční domy" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" msgstr "Start nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" "Umožní vám instalovat doplňky zaměřené na sdílení znalostí s a mezi vašimi " "zaměstnanci." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" "Vyberte aplikace, které chcete, aby zahrnoval váš systém. Můžete je " "instalovat snadno později, pokud si nejste v této fázi jisti svými přesnými " "požadavky." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" msgstr "Nastavení společnosti" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" "Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, " "zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích " "seznamu a další." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" msgstr "Řízení nákupu" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" "Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" msgstr "Správa skladů" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" msgstr "Projektové řízení" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" msgstr "Instalováni uživatelé" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" msgstr "Nová databáze" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Řízení vztahů se zákazníky" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " "manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "" "Instaluje předvybranou sadu aplikací OpenERP, která je vybraná, aby vám " "pomohla spravovat vaše aukce stejně tak jako obchodní procesy kolem." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "" "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." msgstr "" "Tato věta se objeví v pravém horním roku vašich výkazů.\n" "Doporučujeme vám umístit zde slogan:\n" "\"Otevřené obchodní řešení\"." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" "Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení " "vytváření výkazů OpenERP." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "Záhlaví výpisu" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" msgstr "Informace o vaší nové databázi" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" msgstr "Potravinářský průmysl" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" msgstr "Výroba" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 obrazových bodů." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" msgstr "" "Tato věta se objeví na spodu vašich výkazů.\n" "Navrhujeme vám napsat zde právní věty:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +420 123456789 - Bankovní účet: 123456789/1234" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" msgstr "Stránky společnosti" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" msgstr "Instalovat určité průmyslové aplikace" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 msgid "Street" msgstr "Ulice" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" msgstr "Nastavit informace vaší společnosti" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" msgstr "Příklad: http://openerp.com" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" msgstr "Instalovat aplikace" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 msgid "" "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " "business-specific actions based on standard events." msgstr "" "Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky " "nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků " "nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" "Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací " "příkazy, příjmy, aj." #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" msgstr "Základní nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your association more efficiently." msgstr "" "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, které vám pomůžou spravovat " "efektivněji vaše asociace." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" msgstr "base.setup.config" #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "PSČ" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Hlavička výpisu" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Další" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stav" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "Vaše nová databáze je nyní plně nainstalována." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Ulice2" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Souhrn" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Storno" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Předchozí" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Všeobecné informace" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Vyberte profil" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Instalace dokončena" #~ msgid "Point of Sales" #~ msgstr "Prodejní místo"