# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:43+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" msgstr "Сум/Дүүрэг" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install" msgstr "Суулгах" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" msgstr "Хүний нөөц" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" msgstr "Э-мэйл" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" msgstr "Банкны дансны дугаар" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" msgstr "Нэмэлт багаж" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Тайлангийн хөл 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" "Үйлдвэрлэлийн үйл ажиллагааг удирдах, тэдгээр үйл ажиллагааны тайлан " "үүсгэхэд туслана." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "Маркетингийн үйл ажиллагааг удирдахад алхам алхамаар туслана." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." msgstr "Таний өгөгдлийн сан үүсгэгдсэн." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sale" msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" msgstr "Нийгэмлэг" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing " msgstr "" #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/__init__.py:50 #, python-format msgid "The following users have been installed : \n" msgstr "Дараагийн хэрэглэгчийн суулгасан байх : \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Тохиргооны явц" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Тайлангийн хөл 2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Валют" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "Аймаг/Хот" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" msgstr "Борлуулалтын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" "Асуулга, Үдийн зоог болон Саналын хайрцаг гэх мэт шаардлагатай бус боловч " "олон сонирхолтой хэрэгслүүдийг суулгана." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "" "You can start configuring the system or connect directly to the database as " "an administrator." msgstr "" "Та системд тохиргоо хийх юмуу эсвэл өгөгдмөл тохиргоог ашиглан баазруу шууд " "холболт хийж болно." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" msgstr "Дээд төвшний тайлан" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Утас" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" msgstr "гарчиг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" msgstr "Баримтын менежмент" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information msgid "" "\n" " This module implements a configuration system that helps user\n" " to configure the system at the installation of a new database.\n" "\n" " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" " * Minimal profile\n" " * Accounting only\n" " * Services companies\n" " * Manufacturing companies\n" "\n" " It also asks screens to help easily configure your company, the header " "and\n" " footer, the account chart to install and the language.\n" " " msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your industry." msgstr "Таны үйлдвэрлэлд тус болох OpenERP цогц аппликэшнүүдийг суулгана." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Компаний нэр" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" msgstr "Тохиргооны визардыг алгасах" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" msgstr "" "Энэ өгүүлбэр таны тайлангийн доод хэсэгт харагдана.\n" "Банкны мэдээлэл ээ энд оруулана уу:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" msgstr "Гудамж 2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Улс" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" msgstr "Тохируулах" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" msgstr "Санхүү" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" msgstr "Үнэ хаялцах худалдаа" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" msgstr "Зип код" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" msgstr "Тохиргоо эхлэх" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" msgstr "Компаний тохиоргоо" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Лого" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" msgstr "Худалдан авалтын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" msgstr "Агуулахын менежмент" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" msgstr "Төслийн менежмент" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" msgstr "Суулгагдсан хэрэглэгч" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" msgstr "Шинэ өгөгдлийн сан" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Үйлчлүүлэгчтэй харилцах менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " "manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "" "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." msgstr "" "Энэ өгүүлбэр таны тайлангийн баруун дээд буланд харагдана.\n" "Уриагаа энд байрлуулахыг зөвлөж байна:\n" "\"Нээлттэй Эхийн Бизнес Шийдэл\"." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "Тайлангийн толгой" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" msgstr "Таний шинэ өгөгдлийн сангийн мэдээлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Зураг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" msgstr "Хоол үйлдвэрлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" msgstr "Үйлдвэрлэх" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "Таний лого - Хэмжээ нь 450x150 пиксел байна." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" msgstr "" "Энэ өгүүлбэр таны тайлангийн доод хэсэгт харагдана.\n" "Албан ёсны мэдээлэл ээ энд оруулна уу:\n" "Вэб: http://openerp.com - Факс: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" msgstr "Компаний Вэбсайт" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 msgid "Street" msgstr "Гудамж" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" msgstr "Жишээ нь: http://openerp.com" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" msgstr "Хэрэглээний програм суулгах" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 msgid "" "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " "business-specific actions based on standard events." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" msgstr "Үндсэн тохируулга" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your association more efficiently." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" msgstr "base.setup.config" #~ msgid "State" #~ msgstr "Төлөв" #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "Зип код" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Хувийн мэдээллээ сонгох" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Толгойн мэдээлэл" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Дараагийх" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Хувийн мэдээлэл" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Гудамж 2" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "Мэдээ мэдээлэл" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "Үндсэн компани тодорхойлох" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Дүгнэлт" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Суулгагдсан" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Цуцлах" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Өмнөх" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "" #~ "Та цаашид удирдлагын цэсээр дамжин нэмэлт модулууд суулгах боломжтой." #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "" #~ "Та системд тохиргоо хийх юмуу эсвэл өгөгдмөл тохиргоог ашиглан баазруу шууд " #~ "холболт хийж болно." #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "Таны шинэ бааз бүрэн суусан." #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "" #~ "Тодорхой шаардлагаар модулуудыг урьдчилан сонгон хувийн тохиргоонд " #~ "байрлуулдаг. Эдгээр хувийн тохиргоонууд нь OpenERP-н ялгаатай байдлуудыг олж " #~ "нээхэд тохируулагдсан. Энэ зөвхөн тойм төдий, өшөө 300+ бэлэн модулиуд бий." #~ msgid "Point of Sales" #~ msgstr "Борлуулалтын цэг" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "Хэрэглэх заавар"