# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 02:14+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13827)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "領域" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" msgstr "聖赫勒拿島" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" msgstr "其他配置" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" msgstr "日期時間" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "many2many 欄位 %s 之第二個引數須為 SQL 表格!您用了並非有效 SQL 表格名稱之 %s。" #. module: base #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Metadata" msgstr "元數據" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "檢視架構" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "語言代碼(如:en__US)" #. module: base #: view:workflow:0 #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" msgstr "工作流程" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "短訊閘道:clickatell" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "匈牙利文 / Magyar" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "不可搜尋" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" msgstr "西班牙文 (VE) / Español (VE)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow On" msgstr "工作流程作用於" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" msgstr "顯示選表提示" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "已建立檢視" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 #, python-format msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" msgstr "參照" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "目標視窗" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" #. module: base #: code:addons/orm.py:1993 #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" "某些已安裝模組依賴您計劃要移除之模組:\n" " %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "編號增量" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "公司結構" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" msgstr "梵文 / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "搜尋伙伴" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:132 #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" msgstr "要先設定「smtp_server」以傳送郵件予用戶" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" msgstr "新" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "作用於多重檔案。" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" msgstr "模組數" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" msgstr "要儲存當前紀錄之公司" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "最大尺寸" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "聯絡人名稱" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 #, python-format msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "將此檔案儲存為%s檔案後可以特定軟體或文字編輯程式修改。檔案編碼為 UTF-8。" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "啟用" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" msgstr "精靈名稱" #. module: base #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "信用額度" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "更新日期" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "來源物件" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" msgstr "配置精靈步驟" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Group" msgstr "群組" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" msgstr "欄位名稱" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 msgid "Select Action Type" msgstr "選擇動作類型" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯文" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "自訂物件" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯群島" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "admin 使用者不能刪除,因其用於操作 OpenERP 系統內部資源(例如進行更新、安裝模組等等)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "法屬圭亞那" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" msgstr "希臘文 / Ελληνικά" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" msgstr "波斯尼亞文 / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "如果您選中此處,當下次用戶使用相同的附件名稱列印時將返回以前的報表。" #. module: base #: code:addons/orm.py:904 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr "ISO代碼即為 po 翻譯檔的名稱" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." msgstr "系統會進行更新。" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" msgstr "文字" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "國家名稱" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "排程升級" #. module: base #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO 國家代碼使用兩個字符。\n" "您可以使用該欄位來快速搜索。" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "帛琉" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "銷售&採購" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" msgstr "未翻譯" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" msgstr "精靈" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" msgstr "雜項供應商" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "自訂欄位名稱開頭必須是 'x_' !" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "選擇要執行的動作視窗、報表或精靈。" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" msgstr "新使用者" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" msgstr "匯出完成" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "模型說明" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "觸發器表達式" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "約旦" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Certified" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "厄利垂亞" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" msgstr "說明" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule msgid "Automated Actions" msgstr "自動化動作" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " msgstr "是否檢查 Ean? " #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Event Type" msgstr "事件類型" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through " "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" msgstr "伙伴表單" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" msgstr "瑞典文 / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "精靈檢視" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" msgstr "柬埔寨" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences" msgstr "序列" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" msgstr "語言匯入" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users msgid "res.config.users" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" msgstr "阿爾巴尼亞文 / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" msgstr "機會" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "報表類型,如 pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "基本伙伴" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" msgstr "我的伙伴" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" msgstr "XML 報表" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "匯入/匯出" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" msgstr "模組升級" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" msgstr "西班牙文 (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "手機" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "阿曼" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" msgstr "付款條件" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "紐埃" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "工作日" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" msgstr "" #. module: base #: help:res.config.users,context_lang:0 #: help:res.users,context_lang:0 msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "建立選單" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "印度" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" msgstr "請求參照類型" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" msgstr "安道爾公國" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "下級分類" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "TGZ 壓縮檔" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - 月份全稱。" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,type:0 #: field:ir.model,state:0 #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.property,type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Type" msgstr "類型" #. module: base #: code:addons/orm.py:210 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" msgstr "關島(美屬)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" msgstr "人力資源儀錶板" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "因保安理由密碼不能留空!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "模擬" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "檢視架構之 XML 無效!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "南韓" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "轉換" #. module: base #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" msgstr "貢獻者" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" msgstr "合約" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" msgstr "西班牙文 (AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "烏干達" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" msgstr "刪除存取" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "尼日爾" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" msgstr "中文 (香港)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "波士尼亞赫塞哥維納" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "To improve or expand the official translations, you should use directly " "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" msgstr "西班牙文 (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "%W - 一年中的週數(星期一為一週開始)[00,53]。在新年的第一個星期一前的所有天數將歸入第0週。" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "網站" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." msgstr "南喬治亞與南三明治群島" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" msgstr "動作 URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" msgstr "模組名稱" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "海地" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. module: base #: code:addons/osv.py:136 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" msgstr "操作取消" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "如要匯出新語言,請勿選擇語言。" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" msgstr "請求日期" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "儀錶板" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" msgstr "採購" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" msgstr "摩爾多瓦" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "功能" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" msgstr "版本" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_read:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access" msgstr "讀取存取" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" msgstr "無以「%s」為代碼之語言" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "與發佈者保用伺服器聯絡時發生錯誤。" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 msgid "" "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" "指定用於獲取電子郵件的欄位,比如您選擇了發票,那麼「object.invoice_address_id.email」就是提供電子郵件的欄位。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." msgstr "%Y - 帶世紀之年份。" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "" "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "本精靈助您為 OpenERP 系統登記發佈者保用合約。完成登記即可直接回報問題至 OpenERP。" #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" msgstr "建立選單(_M)" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" msgstr "付款條件(縮寫)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" msgstr "銀行" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" msgstr "主報表檔案路徑" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" msgstr "報表" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "如設為是,該動作不會顯示於表單檢視右側工具欄。" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "建立時" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:607 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.config.users,login:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "登入" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "以表達式存取當前物件所有欄位,如 object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" msgstr "精靈資訊" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" msgstr "匯出翻譯" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" msgstr "東帝汶" #. module: base #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company msgid "" "Date : %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " "total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "計算精度" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" msgstr "僧伽羅文 / සිංහල" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "日數:%(day)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." msgstr "如果該動作要顯示於所有資源上的話請保持為「0」。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "日" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "動作執行前所做的條件判斷,如:object.list_price > object.cost_price" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 #: code:addons/base/res/res_company.py:66 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (副本)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "伙伴" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "請指定該訊息。您可以使用物件的欄位,如:「親愛的 [[ object.partner_id.name ]]」" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Domain Setup" msgstr "領域設置" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "觸發器名稱" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" msgstr "優先次序" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "來源活動" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "圖例(用於前綴及後綴)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "公式" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "無法移除 root 使用者!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:51 #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s(副本)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "地址類型" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" msgstr "完整路徑" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "參照" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "%U - 一年中的週數(星期日是每週第一天)[00,53]。在新年的第一個星期日之前的日子歸於第0週。" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" msgstr "進階" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "" #. module: base #: help:res.config.users,password:0 msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "如果您不想讓該用戶連接到本系統的話請保持為空。" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" msgstr "建立/寫入/複製" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" msgstr "檢視模式" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" msgstr "日誌" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" msgstr "西班牙文 / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" msgstr "韓文 (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "標誌" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "搜尋聯絡人" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "卸載(測試版)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" msgstr "新視窗" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "無法產生下個 ID,因為某些伙伴已有英文字母 ID!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "附件" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "已更新模組數" #. module: base #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" msgstr "工作流程活動" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: view:ir.actions.todo:0 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule,groups:0 #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: field:res.config.users,groups_id:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "群組" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" msgstr "西班牙文 (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "貝里斯" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "喬治亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "波蘭" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" msgstr "工作流程編輯器" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" msgstr "將要移除" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" "輸入傳回列表的欄位/表達式。比如當選擇的物件是銷售訂單,那麼您可以在銷售訂單明細中使用迴圈,表達式:`object.order_line`。" #. module: base #: field:ir.property,fields_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:multi_company.default,field_id:0 msgid "Field" msgstr "欄位" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" msgstr "簡化" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" msgstr "聖多美普林西比" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "發票" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" msgstr "葡萄牙文 (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "巴貝多" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:96 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "物件名稱必須以「x_」開頭且不能包含特殊字元!" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" msgstr "下一個精靈" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "選單" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" msgstr "目前匯率" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" msgstr "原始檢視" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" msgstr "要啟動之動作" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "動作目標" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "英屬安圭拉" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "快捷鍵名稱" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "列表檢視的預設數目限制" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "提供記錄ID所指定的欄位名稱作寫入操作,如空,則使用物件的活動ID。" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." msgstr "該欄位並未使用,只是為了幫您選擇正確的動作。" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件地址" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" msgstr "法文 (BE) / Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "伺服器動作" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "千里達及托巴哥" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "值" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "欄位映射" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" msgstr "匯出翻譯" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" msgstr "自訂義" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "目的地" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." msgstr "%y - 不帶世紀之年份 [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "斯洛維尼亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" msgstr "物件架構無效!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form msgid "Messages" msgstr "訊息" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - 等價於 AM 或 PM" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" msgstr "遍歷動作" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" msgstr "結束日期" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" #. module: base #: code:addons/orm.py:3366 #, python-format msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "顯示及管理可分配至伙伴紀錄之國家清單。可建立或刪除國家以確保清單正確可用。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" msgstr "韓文 (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "客戶端動作" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "錯誤!您不能建立循環的公司。" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" msgstr "有效" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:322 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "無法升級「%s」模組。其未有安裝!" #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "古巴" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" msgstr "配置參數" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "引數無效" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "甘特圖" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "屬性" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "銀行帳戶類型" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 #: field:base.language.import,config_logo:0 #: field:base.language.install,config_logo:0 #: field:base.module.import,config_logo:0 #: field:base.module.update,config_logo:0 #: field:base.update.translations,config_logo:0 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0 #: field:res.config,config_logo:0 #: field:res.config.installer,config_logo:0 #: field:res.config.users,config_logo:0 #: field:res.config.view,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "圖片" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" msgstr "遍歷動作配置" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" msgstr "取消" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "奧地利" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" msgstr "完成" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" msgstr "伙伴名稱" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "信號(子流程.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "人力資源範疇" #. module: base #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "模組相依性" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" msgstr "草案" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Extended" msgstr "延伸" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "報表頁尾1" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "報表頁尾2" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" msgstr "存取控制" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" msgstr "相依性" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" msgstr "主要公司" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "如果是公式類型,請在 Python 語言表達式中使用變量「object」。" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "生日" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" msgstr "聯絡人稱謂" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" msgstr "西班牙文 (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "工作流程.活動" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "可搜尋" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" msgstr "芬蘭文 / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "前綴" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" msgstr "德文 / Deutsch" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgstr "選取要用作觸發之信號名稱。" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "欄位映射" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" msgstr "葡萄牙文 / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "先生" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "ID參照" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration msgid "Start Configuration" msgstr "開始配置" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "馬爾他" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." msgstr "欄位映射。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,module:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.translation,module:0 msgid "Module" msgstr "模組" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "說明" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "實例" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" msgstr "自訂 python 解析器" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channel" msgstr "通路" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" msgstr "分格格式" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Unvalidated" msgstr "未檢驗" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "資料庫結構" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "海量發信" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "馬約特" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" msgstr "請指定執行動作!" #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" msgstr "付款條件" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" msgstr "從右至左" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view #: view:ir.filters:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "Filters" msgstr "過濾器" #. module: base #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "請檢查所有行數皆有%d個欄位。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" msgstr "計劃的動作" #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 #: field:res.widget,title:0 msgid "Title" msgstr "稱謂" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "偵測到有迴圈問題。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:262 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "依附的模組循環錯誤!" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "建立選單" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "增值稅編號。如該伙伴適用於增值稅,請選擇。用於增值稅申報。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" msgstr "維修.合約" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯聯邦" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" msgstr "烏爾都文 / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "國家" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" msgstr "RML(已過時,用「報表」)" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" msgstr "記錄規則" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Field Information" msgstr "欄位資訊" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" msgstr "搜尋動作" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" msgstr "Ean 檢查" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "增值稅" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." msgstr "%x - 使用日期表示" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." msgstr "%d - 一月中之日數 [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 或更新版本" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" "無法建立該模組檔案:\n" " %s" #. module: base #: code:addons/orm.py:2973 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "諾魯" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:200 #, python-format msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "表單" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "蒙特尼格羅" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" msgstr "技術資料" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" msgstr "分類" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "If you need another language than the official ones available, you can " "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "要升級模組" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "利比亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦斯登" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" msgstr "發送短訊" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "條碼類型(EAN13)" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" msgstr "架構無效!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" msgstr "品質證書" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "" #. module: base #: field:res.config.users,date:0 #: field:res.users,date:0 msgid "Last Connection" msgstr "最後連線" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" msgstr "動作說明" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "如該伙伴是客戶請打勾。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "語言" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 #, python-format msgid "" "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "將此文件儲存為副檔名為 .CSV 之檔案;稍後您可以最愛的試算表軟體開啟。檔案編碼為 UTF-8。重新匯入前請先行轉換最後欄位。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" msgstr "客戶" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "澳洲" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "如果將選取之語言載入系統,那麼所有與此伙伴相關的文件將使用該語言列印。留空則使用英文。" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Menu :" msgstr "選單:" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "基礎欄位" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" msgstr "檢驗" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Restart" msgstr "重新開始" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "SXW 內容" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "精靈" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" msgstr "待觸發動作" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:136 #, python-format msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" msgstr "須先設定「email_from」欄位以傳送歡迎郵件予用戶" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "約束" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "預設" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "必填" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" msgstr "預設過濾器" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" msgstr "表達式" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 msgid "" "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "請指定主題。您可使用物件欄位,如:「[[ object.partner_id.name ]] 您好」" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "頁首/頁尾" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "向用戶提供目標視窗之額外說明文字,如其用法及用途。" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "教廷(梵蒂岡)" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "模組 .ZIP 檔" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "XML ID" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "電訊範疇" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "觸發器物件" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" msgstr "目前活動" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "傳入轉換" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" msgstr "行銷" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "銀行帳戶" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" msgstr "西班牙文 (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "序列類型" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" msgstr "自訂架構" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "授權許可" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" msgstr "網址" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Always" msgstr "必定" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" msgstr "SQL 限制" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 #: field:ir.model.fields,model_id:0 msgid "Model" msgstr "模型" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "開啟視窗" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" msgstr "模組匯入" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "郵政編碼" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "作者" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "%c - 合適之日期時間表示" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:422 #, python-format msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" msgstr "希伯來文 / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "迦納" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "方向" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 msgid "Views" msgstr "檢視" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" msgstr "規則" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:216 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "您嘗試移除已安裝或將要安裝的模組" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" msgstr "西班牙文 (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "瓜地馬拉" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" msgstr "工作流程" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form msgid "Create Users" msgstr "建立用戶" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "tree_but_action, client_print_multi" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" msgstr "零售商" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "" "0=非常緊急\n" "10=不緊急" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "Skip" msgstr "略過" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #, python-format msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "您無法移除「%s」模型" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "肯亞" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" msgstr "事件" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "自訂報表" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" msgstr "阿布哈茲文 / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" msgstr "系統配置完成" #. module: base #: code:addons/orm.py:929 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "檢驗 %s 欄位時發生錯誤:%s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" msgstr "通用" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "聖馬利諾" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "祕魯" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "設為空(NULL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "貝南" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." msgstr "該合約已於系統登記。" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" msgstr "西班牙文 (PY) / Español (PY)" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" msgstr "關鍵字" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "RML 頁首" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 #, python-format msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "您無法建立此文件(%s)!請確定您的用戶屬於此等群組其中之一:%s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" msgstr "完整存取" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.wizard:0 #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "保安" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Favorites" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "南非" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" msgstr "已安裝" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" msgstr "烏克蘭文 / українська" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translation Terms" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "巴西" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." msgstr "%M - 分鐘 [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "下個號碼" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" msgstr "西班牙文 (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" msgstr "匯率" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "敘利亞" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" "指定用於獲取手機號碼的欄位,比如您選擇了發票,那麼「object.invoice_address_id.mobile」就是提供手機號碼的欄位。" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" msgstr "系統更新完成" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" msgstr "草案" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 #: field:res.currency,date:0 #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "SXW 路徑" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "資料" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "上級選單" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "附屬於" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" msgstr "小數分隔符" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups msgid "" "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " "order to give them access and rights to specific applications and tasks in " "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" msgstr "歷史" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "建立者" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company msgid "" "Please note that the following payments are now due. If your payment " " has been sent, kindly forward your payment details. If " "payment will be delayed further, please contact us " "to discuss. \n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" msgstr "子公司" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. module: base #: code:addons/orm.py:1046 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "一般說明" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: view:res.config.view:0 msgid "Configure Your Interface" msgstr "配置介面" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 msgid "Meta Datas" msgstr "元數據" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" msgstr "已有此選單之快捷鍵!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "尚比亞" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "負責與該伙伴聯絡之內部用戶。" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" msgstr "上級伙伴" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "取消升級" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" msgstr "象牙海岸" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." msgstr "%w - 週日數 [0(星期日),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form msgid "" "A customer is an entity you do business with, like a company or an " "organization. A customer can have several contacts or addresses which are " "the people working for this company. You can use the history tab, to follow " "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, " "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird " "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" "客戶是指您與其做生意者,例如公司或機構。客戶可有多個聯絡人或地址,均屬於其員工。您可用「歷史」分頁追蹤所有有關交易:訂單、電郵、機會、退款要求等等。如您用" "電郵閘道和 Outlook 或 Thunderbird 外掛程式,別忘了為聯絡人登記電郵,好讓閘道自動為合適伙伴寄送收到之電郵。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.rule,name:0 #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:multi_company.default,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "如設為是,該動作不會顯示於表單檢視右側工具欄" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "蒙塞拉特島" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "應用程式詞彙" #. module: base #: help:res.config.users,context_tz:0 #: help:res.users,context_tz:0 msgid "" "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "and the client." msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "演示資料" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" msgstr "英文 (英國)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" msgstr "日文 / 日本語" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "啟始伙伴" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" msgstr "網頁" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" msgstr "英文 (加拿大)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "發佈者_保用.合約" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "衣索匹亞" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "三個字元之省或州代碼\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "冷岸及央麥恩群島" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.filters:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" msgstr "分組方式" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" msgstr "稱謂" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "安裝語言" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" msgstr "翻譯" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "關閉" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" msgstr "取得" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "多對一(many2one)欄位的 on delete 屬性" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" msgstr "產品" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "領域值" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" msgstr "短訊配置" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" msgstr "西班牙文 (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "存取控制列表" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "美國海外領土" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" msgstr "銀行類型" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:58 #: code:addons/base/res/res_user.py:67 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "群組名稱開首不能為「-」" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" msgstr "快捷鍵" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "初始日期" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" msgstr "古吉拉特文 / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:257 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "請輸入合約文件序號:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "流程開始" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" msgstr "無法載入模組基礎!(提示:檢查附加元件路徑)" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" msgstr "銀行帳戶所有者" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form msgid "Client Actions Connections" msgstr "客戶端動作連接" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "資源名稱" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "小時" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" msgstr "瓜德盧普(法屬)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "User Error" msgstr "用戶錯誤" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 msgid "" "When the operation of transition comes from a button pressed in the client " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Directory" msgstr "目錄" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "選單名稱" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" msgstr "作者網站" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" msgstr "載入官方翻譯" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" msgstr "客戶端動作設置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "伙伴地址" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." msgstr "%S - 秒 [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "維德角" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" msgstr "選取要匯入之模組套件 (.zip 檔):" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" msgstr "事件" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" msgstr "貨幣轉換" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "伙伴聯絡人" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "已添加之模組個數" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" msgstr "價錢精度" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" msgstr "拉脫維亞文 / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French / Français" msgstr "法文 / Français" #. module: base #: code:addons/orm.py:1049 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "工作項目" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: field:ir.values,action_id:0 #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" msgstr "動作" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "電子郵件設置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Combination of rules" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" msgstr "不帶世紀之當前年份:%(y)s" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "觸發於" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "斐濟" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "大小" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "請求紀錄" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,menus:0 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "選單" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" msgstr "塞爾維亞文 (拉丁字母) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "以色列" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" msgstr "建立動作" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "物件" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "已定義報表" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "報表 xml" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Modules" msgstr "模組" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "子流程" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "信號(按鈕名稱)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "銀行" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Unread" msgstr "未讀" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" msgstr "重複錯過的" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" msgstr "將要執行動作之類型" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "物件映射" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "貨幣到貨幣的轉換匯率為 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "英國" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.users:0 #: view:res.config.view:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "作用中欄位讓您隱藏該分類而不用刪除。" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Object:" msgstr "物件:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "博茲瓦納" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" msgstr "伙伴稱謂" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "為此檢視添加「自動重新整理」" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." msgstr "如該伙伴為僱員,於此項打勾。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "RML 內容" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "工作項" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" msgstr "忠告" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:3533 #, python-format msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "立陶宛文 / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "於建立操作後為已有紀錄ID者提供欄位名稱。如留空將無法追蹤此新資料。" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgstr "印尼文 / Bahasa Indonesia" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "繼承檢視" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm msgid "Project" msgstr "專案" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" msgstr "成功匯入模組檔!" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "取消" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" msgstr "建立用戶" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Want to Clear Ids ? " msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" msgstr "序號鍵位" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit msgid "Audit" msgstr "審計" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" msgstr "維修合約" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." msgstr "於模型選取工作流程要作用於之物件。" #. module: base #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" msgstr "員工" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "建立存取" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "省或州" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" msgstr "" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear Ids" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" #. module: base #: field:res.config.users,view:0 #: field:res.config.view,view:0 #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" msgstr "介面" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "欄位映射" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" msgstr "重新整理檢驗日期" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" msgstr "欄位類型" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "狀態代碼" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "當刪除時" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" msgstr "從左至右" #. module: base #: view:res.lang:0 #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "可翻譯" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "越南" #. module: base #: field:res.config.users,signature:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "簽名" #. module: base #: code:addons/fields.py:456 #: code:addons/fields.py:654 #: code:addons/fields.py:656 #: code:addons/fields.py:658 #: code:addons/fields.py:660 #: code:addons/fields.py:662 #: code:addons/fields.py:664 #, python-format msgid "Not Implemented" msgstr "尚未完成" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "全名" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "_Ok" msgstr "" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "False means for every user" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:198 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" msgstr "長遠計劃" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 #: view:partner.sms.send:0 #: field:partner.wizard.spam,text:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" msgstr "訊息" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." msgstr "於多重文件。" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "業務員" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" #. module: base #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "無法刪除此文件,因其用作預設屬性" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" msgstr "添加" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "執行已安排升級" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Widgets" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "捷克" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" msgstr "行事曆檢視欄位不足!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" msgstr "整數" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" #. module: base #: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." msgstr "此用戶目前工作之公司" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "轉換" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "存取選單" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "已建立選單" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "蒲隆地" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" msgstr "關閉" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" msgstr "西班牙文 (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" msgstr "我的日誌" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "本序列下個號碼" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "紡織品供應商" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "此視窗" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" msgstr "發佈者保用合約" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." msgstr "日誌訊息" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "檔案格式" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" msgstr "ISO 代碼" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" msgstr "已讀" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "工作流程工作項" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "聖文森特和格林納丁斯" #. module: base #: field:partner.sms.send,password:0 #: field:res.config.users,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "密碼" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" msgstr "欄位" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" msgstr "員工" #. module: base #: help:res.log,read:0 msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "RML 內部頁首" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." msgstr "搜尋檢視參照" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" msgstr "最新版本" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act msgid "" "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "地址" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgstr "中文 (中國大陸) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "街道" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr "XML 識別碼" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "加拿大" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "變改我的偏好設定" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "動作定義之模型名無效。" #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "短訊" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "略過" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "自訂欄位" #. module: base #: field:ir.module.module,web:0 msgid "Has a web component" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群島" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" msgstr "11. %U 或 %W ==> 48 (第49週)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "銀行類型欄位" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" msgstr "荷蘭文 / Nederlands" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:384 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" msgstr "選取報表" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" msgstr "1厘米 28厘米 20厘米 28厘米" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "後綴" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "澳門" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "標籤" #. module: base #: field:partner.wizard.spam,email_from:0 msgid "Sender's email" msgstr "發送者電郵" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" msgstr "物件欄位" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" msgstr "西班牙文 (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" msgstr "法文 (CH) / Français (CH)" #. module: base #: help:res.config.users,action_id:0 #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "如指定,此動作會於此用戶登入時於標準選單以外額外開啟。" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" msgstr "客戶端動作" #. module: base #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" "您嘗試升級之模組依附於此模組:%s.\n" "但此模組在您的系統未有提供。" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "目的地活動" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" msgstr "把事件連接動作" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "上級分類" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "美國" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "取消卸載" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" msgstr "通訊" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" msgstr "RML 報表" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:531 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" msgstr "%s 模組:品質證書無效" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "實例" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "這是存儲列印結果附件之檔名。如不想保存列印報表請留空。您可用 Python 表達式及物件和時間變量。" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "SMS Send" msgstr "發送短訊" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" msgstr "已接受用戶" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" msgstr "網頁圖示影像" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" msgstr "事件類型值" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "總是可搜索" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "簡化依名字的查詢操作,例如一張銷售訂單對應多張銷售發票" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form msgid "" "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you " "manage your address book of companies whether they are prospects, customers " "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the " "necessary information to interact with your partners from the company " "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you " "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" msgstr "2. %a ,%A ==> 週五, 星期五" #. module: base #: field:res.widget,content:0 msgid "Content" msgstr "內容" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "查德" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "工作流程.轉換" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." msgstr "%a - 週日名縮寫" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "物件自我測量報表" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" msgstr "玻里尼西亞(法屬)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #. module: base #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" msgstr "閣下之發佈者保用合約已於系統註冊!" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this scheduler" msgstr "" #. module: base #: help:res.config.users,view:0 #: help:res.users,view:0 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" #. module: base #: code:addons/orm.py:2307 #, python-format msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" msgstr "" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" msgstr "自訂檢視" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "大量發送短訊" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "秒:%(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "更新模組列表" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:255 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:257 #, python-format msgid "" "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "請注意:目前顯示之文件於轉換公司後可能不再有關。如您有變更未儲存,請確保於轉換公司前先儲存。(您現可於用戶偏好設定按「取消」)" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "繼續" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" msgstr "泰文 / ภาษาไทย" #. module: base #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" msgstr "無 %s 物件" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" msgstr "斯洛維尼亞文 / slovenščina" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" msgstr "從附件重新載入" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "布威島" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "附件名稱" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" msgstr "檔案" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Add User" msgstr "添加用戶" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" msgstr "模組升級安裝" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "%b - 月份名縮寫。" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "供應商" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" msgstr "多重動作" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" msgstr "預設公司" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" msgstr "西班牙文 (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" msgstr "匯入模組" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" msgstr "要於檢視視窗開啟之物件模型名" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 msgid "Secondary Log" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" msgstr "可選取" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "請求連結" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" msgstr "網址" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "國家全名" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" msgstr "遍歷" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" msgstr "用戶錯誤" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" msgstr "招聘" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" msgstr "法屬留尼旺島" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" msgstr "全域" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里安納群島" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490 #: code:addons/orm.py:1897 #: code:addons/orm.py:2972 #: code:addons/orm.py:3165 #: code:addons/orm.py:3365 #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "存取錯誤" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" msgstr "正等候" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "Could not load base module" msgstr "無法載入基礎模組" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:1803 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "建立日期" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "翻譯" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" msgstr "報表" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "東加" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "模組分類" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" msgstr "參照手冊" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" msgstr "架構" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "馬利" #. module: base #: help:res.config.users,email:0 #: help:res.users,email:0 msgid "" "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" "\n" "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " "be possible to email new users." msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" msgstr "佛蘭芒文 (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "間隔號碼" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "托克勞" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "XSL 路徑" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "檢視類型" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "用戶介面" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "建立日期" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:94 #, python-format msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自訂快捷鍵" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" msgstr "越南文 / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "比利時" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 #: field:base.language.install,lang:0 #: field:base.update.translations,lang:0 #: field:ir.translation,lang:0 #: field:res.config.users,context_lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "語言" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.model,name:base.model_res_company #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_ids:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." msgstr "%H - 小時 (廿四小時制) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget msgid "res.widget" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" msgstr "無 %s 模型!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/fields.py:103 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" msgstr "Python 代碼" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "無法建立模組檔案:%s!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." msgstr "OpenERP 系統核心,所有模組都需要。" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 #: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.sms.send:0 #: view:partner.wizard.spam:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "PO 檔" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" msgstr "中立區" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" msgstr "印地文 / हिंदी" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" msgstr "目前" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "零件供應商" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.default,uid:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "用戶" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "發佈版本" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "冰島" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "視窗動作" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." msgstr "%I - 小時 (十二小時制) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "完成" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "德國" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "一年中的星期:%(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "差客戶" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" msgstr "報表:" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "蓋亞那" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:421 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" #. module: base #: help:res.config.users,menu_tips:0 #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "埃及" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "選取動作(讀、寫、建立)執行對象物件。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #, python-format msgid "Please specify server option --email-from !" msgstr "請指定伺服器選項 --email-from!" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" msgstr "語言名" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" msgstr "布林值" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "欄位說明" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.module.module:0 #: view:ir.rule:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "唯讀" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" msgstr "檢視" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" msgstr "將要安裝" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" msgstr "基礎" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" msgstr "泰盧固文 / తెలుగు" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" msgstr "備註" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 #: field:ir.property,value_binary:0 #: field:ir.property,value_datetime:0 #: field:ir.property,value_float:0 #: field:ir.property,value_integer:0 #: field:ir.property,value_reference:0 #: field:ir.property,value_text:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "值" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" msgstr "代碼" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "分鐘" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" msgstr "求助" #. module: base #: help:res.config.users,menu_id:0 #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" msgstr "籌款" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" msgstr "序列代碼" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" msgstr "西班牙文 (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "建立" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" msgstr "帶世紀之當前年份:%(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" msgstr "匯出 ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "法國" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log msgid "res.log" msgstr "" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "流程停止" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "週" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" msgstr "阿富汗" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Error !" msgstr "錯誤!" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "間隔單位" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "類別" #. module: base #: code:addons/orm.py:3775 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "傳真" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" msgstr "千位分隔符" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "建立日期" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "選擇將要執行的動作。循環動作在循環內不可用。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" msgstr "中文 (台灣) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" msgstr "記憶體內" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" msgstr "待辦" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "檔案內容" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "有限公司" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" #. module: base #: constraint:res.config.users:0 #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" msgstr "服務名稱" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" msgstr "皮特凱恩島" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "記錄規則" #. module: base #: field:res.config.users,name:0 #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" msgstr "用戶名" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "一年中的天數:%(doy)s" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" msgstr "屬性" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." msgstr "%A - 週日名全稱。" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "月" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" msgstr "搜尋檢視" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" msgstr "銷售" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" msgstr "其他動作" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "小姐" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" msgstr "寫入存取" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." msgstr "%m - 月份 [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" msgstr "城市" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "卡達" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "義大利" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" msgstr "待辦" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "愛沙尼亞文 / Eesti keel" #. module: base #: field:res.config.users,email:0 #: field:res.partner,email:0 #: field:res.users,email:0 msgid "E-mail" msgstr "電郵" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 或更新版本" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "Python 動作" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" msgstr "英文 (美國)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "Object Identifiers" msgstr "物件識別碼" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 #, python-format msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" #. module: base #: view:res.bank:0 #: field:res.config.users,address_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "地址" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" msgstr "已安裝版本" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" msgstr "蒙古文 / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" msgstr "模組更新結果" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" msgstr "活動" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" msgstr "郵遞地址" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "母公司" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" msgstr "西班牙文 (CR) / Español (CR)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "匯率" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" msgstr "剛果" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" msgstr "範例" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "預設值" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" msgstr "工具" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" msgstr "聖基茨和尼維斯" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" "未有以下貨幣 \n" "匯率:%s \n" "日期為:%s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Object Name" msgstr "物件名" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "您想要建立或寫入之物件。如留空則參照物件欄位。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "未安裝" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "匯出轉換" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "圖示" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" msgstr "馬提尼(法屬)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" msgstr "序列類列" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "請求" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "葉門" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" msgstr "客戶端日誌" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" "無法刪除使用中之語言!\n" "請先停用該語言。" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "請耐心等候,本操作可能要花數分鐘(視安裝模組數目而定)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "於伺服器動作之「Record Id」配置錯誤!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2306 #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "檢驗錯誤" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" msgstr "匯入模組" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" msgstr "循環動作" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "寮國" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: field:res.config.users,user_email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" msgstr "電郵" #. module: base #: field:res.config.users,action_id:0 #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "家動作(Home Action)" #. module: base #: code:addons/custom.py:558 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" msgstr "報告" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "多哥" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "全部停止" #. module: base #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" msgstr "可更新" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" msgstr "必要群組" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "下一步設置" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "評語" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " "restarts." msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start update" msgstr "開始更新" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" msgstr "合約檢驗錯誤" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "州/省名稱" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "聯合模式" #. module: base #: field:res.config.users,context_tz:0 #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "時區" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "OpenERP 伙伴" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager msgid "HR Manager Dashboard" msgstr "人力資源經理儀錶板" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:253 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" msgstr "搜尋模組" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Action Name" msgstr "動作名稱" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "正常" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "街道2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" msgstr "模組更新" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" msgstr "以下為未安裝或不知名模組:%s" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,user_id:0 #: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.log,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "用戶" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "開啟視窗" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" msgstr "自動搜尋" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" msgstr "過濾器" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Ms." msgstr "女士" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "格林納達" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦里斯及富都拿群島" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" msgstr "開啟報表" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "捨入系數" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" msgstr "載入" #. module: base #: help:res.config.users,name:0 #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv.py:154 #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" msgstr "終止" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "重要客戶" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" msgstr "" #. module: base #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "給" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "引數" #. module: base #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" msgstr "無此資料庫 ID:%s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" msgstr "GPL 第二版" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" msgstr "GPL 第三版" #. module: base #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" msgstr "正確 EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" msgstr "西班牙文 (NI) / Español (NI)" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" msgstr "簡短說明" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" msgstr "脈絡值" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "小時 00->24:%(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" msgstr "下個執行日期" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" msgstr "選取欄位屬性" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "發送日期" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "月份:%(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:multi_company.default,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" msgstr "製造業" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "葛摩" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" msgstr "伺服器動作" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "取消安裝" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" msgstr "選擇選項" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" msgstr "日期與時間格式圖例" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" msgstr "複製物件" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:581 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" msgstr "州份" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" msgstr "存取規則" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "表參照" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: field:ir.filters,model_id:0 #: field:ir.model,model:0 #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,model_id:0 #: field:multi_company.default,object_id:0 #: field:res.log,res_model:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" msgstr "物件" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" "\n" "\n" "[帶參照物件:%s - %s]" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "分鐘:%(min)s" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Translations" msgstr "翻譯同步" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates no limit" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #, python-format msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "用戶參照" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:580 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "警告!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" msgstr "發佈者_保用.合約.精靈" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" msgstr "循環表達式" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "開始日期" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner" msgstr "伙伴網站" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "金伙伴" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" msgstr "伙伴" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" msgstr "報表類型" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:publisher_warranty.contract,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" msgstr "加里西亞文 / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "挪威" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" msgstr "4. %b, %B ==> 十二, 十二月" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "載入官方翻譯" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "雜項" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "開源服務公司" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" msgstr "吉爾吉斯" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "正等待" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" msgstr "報表檔" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "工作流程.觸發器" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "Invalid search criterions" msgstr "搜尋準則無效" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "已建立" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "如設為是,該精靈不會顯示於表單檢視右側工具欄。" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德與麥克唐納群島" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "檢視參照" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "選取範圍" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "報表頁首" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" msgstr "動作類型" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:268 #, python-format msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" msgstr "匯入翻譯" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "類型欄位" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "分類" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" msgstr "二進位" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "短訊" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" msgstr "條件" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" msgstr "其他伙伴" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "貨幣" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "小時 00->12:%(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "要隱藏該聯絡人的話取消選取「啟動」欄位。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "丹麥" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "國家編碼" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "工作流程.實例" #. module: base #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" msgstr "" #. module: base #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" msgstr "書面挪威文 / Norsk bokmål" #. module: base #: help:res.config.users,new_password:0 #: help:res.users,new_password:0 msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "只在要變更用戶密碼時指定。該用戶要登出並再登入!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "夫人" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard msgid "Dashboards" msgstr "儀錶板" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" msgstr "二進位檔或外部網址" #. module: base #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" msgstr "變更密碼" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" msgstr "底層物件" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "公司標誌 - 請用大小約為450×150像素圖片" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" msgstr "歐西坦文(法國1500年後)/ Occitan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree msgid "" "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" msgstr "電郵" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "剛果民主共和國" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" msgstr "馬拉雅拉姆文 / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" msgstr "請求" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "日本" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" msgstr "要更新模組" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "對於處理多個動作很重要,其決定動作執行順序;小的數字具較高優先次序。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "添加 RML 頁首" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "希臘" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "觸發日期" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" msgstr "克羅地亞文 / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" msgstr "要執行之 Python 代碼" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "可卸除" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" msgstr "伙伴分類" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" msgstr "觸發器" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" msgstr "更新模組" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "翻譯" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "內容" #. module: base #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Send Email" msgstr "發送電郵" #. module: base #: field:res.config.users,menu_id:0 #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "選單動作" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 msgid "" "List of options for a selection field, specified as a Python expression " "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" msgstr "選擇" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "伙伴參照" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" msgstr "供應商" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" msgstr "登記" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "文件參照2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "文件參照1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "加彭" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" msgstr "存取權" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "帳戶號碼" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" msgstr "1. %c ==> 週五, 十二月 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" msgstr "法屬新喀里多尼亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:partner.wizard.spam,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "自" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" msgstr "消費者" #. module: base #: view:res.config:0 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "下一個" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "中國" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:516 #, python-format msgid "" "--\n" "%(name)s %(email)s\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "工作流程" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "" "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that " "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" "表達式,須為「是」以配合\n" "使用 context.get 或 user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" msgstr "已成功登記發佈者保用合約!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部屬地" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: field:res.company,currency_ids:0 #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "貨幣" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "通路名稱" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" msgstr "有限公司" #. module: base #: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" msgstr "物件 ID" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" msgstr "橫向" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "管理" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." msgstr "按以下「更新」啟動程序..." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "伊朗" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" msgstr "斯洛伐克文 / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" msgstr "不明" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" msgstr "符號" #. module: base #: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" msgstr "" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" msgstr "翻譯同步" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "資源參照" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "智利" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "CSV 檔" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." msgstr "帳戶號碼" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" msgstr "不能刪除基礎語言「en_US」!" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" msgstr "基礎物件" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" msgstr "依賴模組:" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "欄位標籤" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "翻譯值" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" #. module: base #: code:addons/orm.py:3166 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "存取規則禁止此操作,或該操作作用於已刪除文件(操作:%s,文件類型:%s)。" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" msgstr "薩伊" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "資源ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" msgstr "資訊" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" msgstr "更新模組清單" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "其他" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "回覆" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" msgstr "土耳其文 / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" msgstr "活動" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "自動重新整理" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" msgstr "圖表" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" msgstr "選單項目" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" msgstr "事件組織" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" msgstr "動作" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "高" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" msgstr "匯出" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "銀行識別編碼" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:218 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:215 #: code:addons/base/module/module.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:262 #: code:addons/base/module/module.py:268 #: code:addons/base/module/module.py:303 #: code:addons/base/module/module.py:321 #: code:addons/base/module/module.py:336 #: code:addons/base/module/module.py:429 #: code:addons/base/module/module.py:531 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #: code:addons/base/res/res_user.py:57 #: code:addons/base/res/res_user.py:66 #: code:addons/custom.py:558 #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "Error" msgstr "錯誤" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "聖皮耶與密克隆群島" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "添加公司 RML 頁首與否" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." msgstr "目的地活地。" #. module: base #: view:base.module.update:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" msgstr "更新" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "技術指南" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "坦尚尼亞" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" msgstr "丹麥文 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" msgstr "進階搜尋(已過時)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "其他動作設置" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" msgstr "安裝模組" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channels" msgstr "通路" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" msgstr "額外資訊" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" msgstr "客戶端事件" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "排定安裝" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" msgstr "Ean 檢查" #. module: base #: sql_constraint:res.config.users:0 #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" msgstr "預設多重公司" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" msgstr "發送" #. module: base #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" msgstr "選單提示" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "來源" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "留空時為私人地址,不關聯到伙伴。" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "萬那杜" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "內部頁首/頁腳" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 #, python-format msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "儲存此文件為 .tgz 檔,檔案內容為 UTF-8 %s 格式檔案,然後上傳至 launchpad" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" msgstr "開始設置" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" msgstr "加泰羅尼亞文 / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" msgstr "塞爾維亞文 (西里爾字母) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 #, python-format msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "勾選此項表示該伙伴是供應商。如沒選則在採購訂單無法看到。" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "關聯欄位" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" msgstr "事件日誌" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #, python-format msgid "System Configuration done" msgstr "系統配置完成" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "目的地實例" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." msgstr "動作作用於多個文件" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "XML 路徑" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "On Skip" msgstr "略過時" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 msgid "" "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." msgstr "客戶端的該類動作或按鈕將觸發此動作。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "錯誤!無法建立循環選單。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" msgstr "登記合約" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgstr "請檢查發佈者保用合約名稱及有效期。" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "電話" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.config.users,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" msgstr "活躍" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "泰國" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" msgstr "潛在客戶與機會" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" msgstr "羅馬尼亞文 / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" msgstr "系統日誌" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "物件關聯" #. module: base #: view:ir.rule:0 #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "一般" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "維京群島(美屬)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "貨幣匯率" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access msgid "" "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "子欄位" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "動作用途" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "工作流程.工作項目" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "不可安裝" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" msgstr "檢視:" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "自動載入檢視" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" msgstr "無法移除「%s」欄位!" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "資源" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" msgstr "網頁圖示檔" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" msgstr "波斯文 / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" msgstr "檢視排序" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" msgstr "相依性未符合!" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "支援檔案格式:*.csv (逗號分隔值) 或 *.po (GetText Portable Objects)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487 #, python-format msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "無法刪除此文件 (%s)!確定用戶屬於以下群組之一:%s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" msgstr "檔案名" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" msgstr "存取" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" msgstr "發佈者保用" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "區間" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,company_id:0 #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.sequence,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_id:0 #: field:res.currency,company_id:0 #: field:res.partner,company_id:0 #: field:res.partner.address,company_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email & Signature" msgstr "電郵及簽名" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" msgstr "發佈者保用合約" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" msgstr "保加利亞文 / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" msgstr "售後服務" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" msgstr "啟動" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" msgstr "限制" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." msgstr "要作用於此模型之工作流程。" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and " "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜然" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" msgstr "阿拉伯文 / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "英屬維京群島" #. module: base #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Parameters" msgstr "參數" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" msgstr "捷克文 / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "觸發器設置" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "" "You can access all information regarding your suppliers from the supplier " "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can " "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "週日 (0:週一):%(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "不能更新" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" msgstr "克林貢" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "目前視窗" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" msgstr "動作來源" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" msgstr "國家/地區" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "全名" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "Is Object" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "分類名稱" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "資訊科技範疇" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" msgstr "選取群組" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." msgstr "%X - 合適之時間表示方式" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" msgstr "西班牙文 (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 msgid "" "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" "分隔符格式為 [,n],當中 0 < n :以單位數字開首.-1 結束分隔. 例如 [3,2,-1],106500 會顯示為 " "1,06,500;[1,2,-1] 會將之顯示為 106,50,0;[3] 會將之顯示為 106,500. ',' 為千位分隔符。" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" msgstr "直向" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" msgstr "每次只能重新命名一個欄位!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "精靈鈕" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" msgstr "報表/模版" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "圖形" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 #: field:res.config,progress:0 #: field:res.config.installer,progress:0 #: field:res.config.users,progress:0 #: field:res.config.view,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "設置進度" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "設置精靈" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" msgstr "地區代碼" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "分割模式" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." msgstr "請注意:此操作可能花上數分鐘。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "本地化" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" msgstr "要啟動動作" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" msgstr "執行" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "條件" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." msgstr "此欄位不用,其目的只為幫您選取好的模型。" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "檢視名稱" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" msgstr "義大利文 / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "另存為附件前綴" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "只能執行一個客戶端動作,如有多重動作只考慮最後一個。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." msgstr "%j - 一年中之日數 [001,366]." #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "手機號碼" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "伙伴分類" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" msgstr "系統更新" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "精靈欄位" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" msgstr "銀行帳戶" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "獅子山" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "一般資訊" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯群島" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" msgstr "帳戶所有者" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:256 #, python-format msgid "Company Switch Warning" msgstr "公司轉換警告" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" msgstr "" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" msgstr "資源物件" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "序列下個號碼按此數字遞增" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "函式" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Never" msgstr "絕不" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "運送" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "公司" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" msgstr "幾內亞比索" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "工作流程實例" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "伙伴: " #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "北韓" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "建立物件" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" msgstr "脈絡" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "銀行代碼(BIC/Swift)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "展望" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" msgstr "波蘭文 / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" msgstr "匯出名稱" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "用於根據銷售與採購文件脈絡自動選擇正確地址。" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" msgstr "俄文 / русский язык"