# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 04:01+0000\n" "Last-Translator: Josh Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "이 단계는 이 단계에 표시될 기록이 없을 때 상태 표시줄 또는 간판 화면에 나타나지 않습니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "사례 #" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "분류 기준..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "책무" #. module: crm_claim #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." msgstr "수신메일서버를 설정하고 수신메일로부터 클레임을 생성할 수 있도록 함." #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "클레임 단계" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "3월" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "마감까지의 지연" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메시지" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "해결" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "업체" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "

\n" " Click to create a claim category.\n" "

\n" " Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 클레임 목록을 생성하려면 클릭하십시오.\n" "

\n" " 클레임 목록을 생성하여 클레임을 더욱 잘 관리하고 분류하십시오.\n" " 클레임의 몇몇 예시는 다음과 같습니다: 예방조치,\n" " 시정조치.\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "클레임 #" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "단계명" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesperson" msgstr "영업사원" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "가장 높음" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "클레임 설명" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "사실에 근거한 클레임" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "예방" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "마감일" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" msgstr "거짓" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "클레임 날짜" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "메일 #" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 내포함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "기한" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "협력업체" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "후속조치" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "예방조치" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "부서" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "근본 원인" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "문제 담당" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" msgstr "비어있으면 화면에서 숨김" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" msgstr "부서" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "가장 낮음" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "다음 액션" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "내 영업팀" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "생성일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "클레임 주제" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "거부됨" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "다음 액션일" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "클레임을 특정 기준으로 분류하여 시스템에서 처리된 모든 클레임의 일반 개요를 소유하십시오." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "7월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "클레임 단계" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "분류" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "단계" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "날짜" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." msgstr "이메일 게이트웨이를 위한 목적지 이메일" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "제목 없음" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 msgid "" "The related status for the stage. The status of your document will " "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage " "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "will be automatically have the 'closed' status." msgstr "" "단계의 관련된 상태. 문서의 상태는 선택한 단계에 관해 자동으로 변경됩니다. 예를 들어, 단계가 '마감' 상태와 관련되었을 경우, 문서가 " "이 단계에 도달하면 자동으로 '마감' 상태가 됩니다." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Settle" msgstr "해결" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "단계" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "클레임 분석" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "사례를 마감하기까지의 잔여일수" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "CRM 클레임 보고서" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" msgstr "설정" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "수정 조치" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "9월" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "12월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "월" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "액션 유형" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "날짜 갱신" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "클레임 발생년도" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "이 필드를 체크하면, 이 단계는 각 영업팀에 기본으로 제안됩니다. 기존 팀에게는 이 단계를 할당하지 않습니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "분류" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "가치 클레임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "담당 사용자" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "전문가 이메일" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "이 이메일 주소들은 이 기록에 대한 모든 수신 및 발신 이메일이 발송되기 전에 참조 필드에 추가됩니다. 다수의 이메일 주소를 쉼표로 " "분리하십시오" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "초안" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "낮음" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" msgstr "마감됨" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reject" msgstr "거부" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "협력업체 클레임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 msgid "Claim Stage" msgstr "클레임 단계" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Pending" msgstr "보류 중" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0 msgid "Status" msgstr "상태" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "8월" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "보통" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "단계를 정렬하기 위해 사용됨. 낮을 수록 좋음." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "6월" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "전화" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "은(는) 팔로워임" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "사용자" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new stage in the processing of the claims. " "\n" "

\n" " You can create claim stages to categorize the status of " "every\n" " claim entered in the system. The stages define all the " "steps\n" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 클레임을 처리하는 중에 새로운 단계를 설정하기 위해 클릭하십시오. \n" "

\n" " 시스템에 입력된 클레임의 단계마다 분류할 수 있도록\n" " 클레임 단계를 생성할 수 있습니다. 단계는 클레임을 해결하기 위해\n" " 필요한 모든 단계를 정의합니다..\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The status is set to 'Draft', when a case is created. " "If the case is in progress the status is set to 'Open'. " "When the case is over, the status is set to 'Done'. If " "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" "사례가 생성되었을 때 상태가 '초안'으로 설정됩니다. 사례가 진행 중일 경우 상태는 '개시'로 설정됩니다. 사례가 끝났을 경우 '완료'로 " "설정됩니다. 사례를 검토할 필요가 있을 경우 상태는 '보류 중'으로 설정됩니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "활성" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "11월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "확장 필터..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "폐쇄" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "담당 영업팀. 메일 게이트웨이의 담당 사용자 및 이메일 계정을 정의하십시오." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "10월" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "1월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "클레임 발생일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "클레임 분류" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" msgstr "모든 팀에 공통적임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "클레임" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "시정조치" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "정책 클레임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "마감일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "클레임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Company" msgstr "내 업체" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "완료" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "클레임 보고자" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "열기" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "새로운 클레임" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" msgstr "진행 중" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "담당" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "검색" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "할당되지 않은 클레임" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "과거 만기일" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "근본 원인" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "클레임/조치 설명" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "클레임 검색" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "5월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "유형" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "결의 조치" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stage" msgstr "거부함 단계" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" "고객의 클레임을 기록 및 추적하십시오. 클레임은 판매 주문 또는 로트와 연결될 수 있습니다. 첨부 파일이 포함된 이메일을 발송하고 " "클레임에 대한 전체 기록을 보관할 수 있습니다 (보낸 이메일, 개입 유형 등). 클레임은 메일 게이트웨이 모듈을 사용하는 이메일 주소와 " "자동으로 연결될 수 있습니다." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "이메일 #" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "클레임 발생월" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "2월" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "년도" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "내 업체" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "4월" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "내 사례" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "해결됨" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "메시지 및 의사소통 기록" #. module: crm_claim #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "Create claims from incoming mails" msgstr "수신 이메일로부터 클레임을 생성" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "조치" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "높음" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "영업팀" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "생성일" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "진행 중 클레임" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "단계와 영업팀 간의 연결. 설정 시 현재 단계를 선택된 영업팀으로 한계를 정합니다." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stages are specific stages for done." msgstr "거절됨 단계는 완료됨의 특정 단계입니다."