# Russian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 21:46+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Hanzhin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-25 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" msgstr "Начало события" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Required to Join" msgstr "Необходимо присутствие" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 #: help:calendar.todo,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" "Это свойство определяет список исключений дат/времени для повторяющихся " "элементов календаря." #. module: base_calendar #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя" #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 msgid "Title" msgstr "Название" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invited User" msgstr "Приглашенный пользователь" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation" msgstr "Приглашение" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Повторяющаяся встреча" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" msgstr "Напоминания" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" msgstr "Роль" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation details" msgstr "Подробности приглашения" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "Четвертый" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,show_as:0 #: field:calendar.todo,show_as:0 msgid "Show as" msgstr "Показать как" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,day:0 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 msgid "Date of month" msgstr "День месяца" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Public" msgstr "Общий" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid " " msgstr " " #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "March" msgstr "Март" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Warning !" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0 msgid "All Day" msgstr "Весь день" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,select1:0 msgid "Option" msgstr "Параметр" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:res.users,availability:0 msgid "Free" msgstr "Свободно" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" msgstr "Указывает, требуется ли ответ" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" msgstr "Пользователи, которым был делегирован запрос" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,we:0 #: field:calendar.event,we:0 #: field:calendar.todo,we:0 msgid "Wed" msgstr "Ср" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Show time as" msgstr "Показать время как" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 #: field:calendar.event,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0 msgid "Tue" msgstr "Вт" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" msgstr "Окончание события" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Last" msgstr "Последний" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Статус приглашённого" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Room" msgstr "Комната" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" msgstr "Дни" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation Detail" msgstr "Детали приглашения" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" msgstr "Председатель" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Minutes" msgstr "Минут(ы)" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Display" msgstr "Отобразить" #. module: base_calendar #: view:calendar.event.edit.all:0 msgid "Edit all Occurrences" msgstr "Редактировать все повторения" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation type" msgstr "Тип приглашения" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Secondly" msgstr "Дважды" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_date:0 #: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Event Date" msgstr "Дата события" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." msgstr "Группировать по ..." #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 msgid "Provide external email address who will receive this invitation." msgstr "" "Укажите внешний почтовый адрес, на который будет отправлено приглашение." #. module: base_calendar #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information msgid "" "Full featured calendar system that supports:\n" " - Calendar of events\n" " - Alerts (create requests)\n" " - Recurring events\n" " - Invitations to people" msgstr "" "Полнофункциональная система планирования с поддержкой:\n" " - Календаря событий\n" " - Уведомлений (создания запросов)\n" " - Повторения событий\n" " - Приглашения участников" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Specify the type of Invitation" msgstr "Укажите тип приглашения" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Years" msgstr "Годы" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" msgstr "Окончание события" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" msgstr "Необязательное участие" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,date_deadline:0 #: field:calendar.todo,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Крайний срок" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,active:0 #: help:calendar.todo,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "" "Если в поле «Активно» установлено значение Истина, вы сможете скрыть " "информацию об уведомлении без её удаления." #. module: base_calendar #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information msgid "Basic Calendar Functionality" msgstr "Базовая функциональность календаря" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 #: field:calendar.event,organizer_id:0 #: field:calendar.todo,organizer:0 #: field:calendar.todo,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Ответственный" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting msgid "Event" msgstr "Событие" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,edit_all:0 #: help:calendar.todo,edit_all:0 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." msgstr "Изменить все повторяющиеся встречи" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" msgstr "До" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Подтверждено" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all msgid "Edit all events" msgstr "Редактировать все события" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Участники" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo msgid "Calendar Task" msgstr "Календарная задача" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,su:0 #: field:calendar.event,su:0 #: field:calendar.todo,su:0 msgid "Sun" msgstr "Вс" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Invite Type" msgstr "Тип приглашения" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Partner related to contact" msgstr "Партёр, связанный с контактом" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" msgstr "Опции напоминания" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" msgstr "Делегировано" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 msgid "Day of month" msgstr "День месяца" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,location:0 #: field:calendar.event.edit.all,location:0 #: field:calendar.todo,location:0 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Send mail?" msgstr "Отправить e-mail?" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 #: selection:calendar.alarm,action:0 #: field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Event Detail" msgstr "Подробности события" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Run" msgstr "Выполняется" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exdate:0 #: field:calendar.todo,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" msgstr "Дата/время исключительной ситуации" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциально" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 #: field:calendar.event,end_date:0 #: field:calendar.todo,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Повторять до" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view msgid "" "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or " "meetings." msgstr "" "Создайте специальное уведомление в календаре, назначаемое событиями или " "встречам." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Required Reply?" msgstr "Ответ обязателен?" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" msgstr "Адрес Caldav" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "Select range to Exclude" msgstr "Выберите диапазон для исключения" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_uid:0 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "Повторяющийся ID" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "July" msgstr "Июль" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Accepted" msgstr "Принято" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,th:0 #: field:calendar.event,th:0 #: field:calendar.todo,th:0 msgid "Thu" msgstr "Чтв" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,child_ids:0 msgid "Delegrated To" msgstr "Поручено" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Required Reply" msgstr "Требуется ответ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Forever" msgstr "Вечно" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" msgstr "Участие требуется" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.todo,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Создано" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Private" msgstr "Личное" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 #, python-format msgid "Can not Duplicate" msgstr "Невозможно дублировать" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,class:0 #: field:calendar.todo,class:0 msgid "Mark as" msgstr "Отметить как" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 #: help:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Пусть событие автоматически повторяется с этим интервалом" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Delegate" msgstr "Поручить" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Контрагент" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "Контакты контрагента" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "_Ok" msgstr "_OK" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "First" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Privacy" msgstr "Степень конфиденциальности" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,vtimezone:0 #: field:calendar.todo,vtimezone:0 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "December" msgstr "Декабрь" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" msgstr "Отметьте, если нужно отправить письмо приглашённому" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #. module: base_calendar #: view:calendar.event.edit.all:0 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" msgstr "Персональный" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 #: help:calendar.todo,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "Повторить х раз" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Delegation Info" msgstr "Информация о поручении" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event.edit.all,date:0 msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "Общее имя" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "My Role" msgstr "Моя роль" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "My Events" msgstr "Мои события" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Weeks" msgstr "Недели" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" msgstr "Групповое" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,edit_all:0 #: field:calendar.todo,edit_all:0 msgid "Edit All" msgstr "Править все" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" msgstr "Основная информация уведомления" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 #: field:calendar.event,fr:0 #: field:calendar.todo,fr:0 msgid "Fri" msgstr "Пт" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Hours" msgstr "Часы" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092 #, python-format msgid "Count can not be Negative" msgstr "Счетчик не может быть отрицательным" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 msgid "Member" msgstr "Участник" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,location:0 #: help:calendar.todo,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "Место проведения мероприятия" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 #: field:calendar.todo,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "Повторяющееся правило" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" msgstr "Черновик" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation From" msgstr "Форма приглашения" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "End of recurrency" msgstr "Конец повторения" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 msgid "Reminder" msgstr "Напоминание" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule msgid "Set Exrule" msgstr "Установить правило" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" msgstr "События" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee msgid "Invite Attendees" msgstr "Пригласить участников" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "Адрес приглашённого лица" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 #: field:calendar.event,count:0 #: field:calendar.todo,count:0 #: field:res.alarm,repeat:0 msgid "Repeat" msgstr "Повторение" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "" "Указание на URI, по которому доступна информация о приглашённом участника" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "August" msgstr "Август" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Third" msgstr "Третий" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "June" msgstr "Июнь" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,alarm_id:0 msgid "Basic Alarm" msgstr "Базовое уведомление" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 #: view:calendar.event:0 msgid "The" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 msgid "Delegated From" msgstr "Поручение от" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,date:0 msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" msgstr "Указывает на группы, к которым принадлежит приглашённый" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 msgid "Data" msgstr "Данные" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 #: field:calendar.event,mo:0 #: field:calendar.todo,mo:0 msgid "Mon" msgstr "Пн" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,count:0 msgid "Count" msgstr "Счётчик" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "No Repeat" msgstr "Без повторения" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "October" msgstr "Октябрь" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Uncertain" msgstr "Возможно" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,language:0 msgid "Language" msgstr "Язык" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "January" msgstr "Январь" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" msgstr "Связан с" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" msgstr "Интервал не может быть отрицательным" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Summary" msgstr "Описание" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 #: field:calendar.event,active:0 #: field:calendar.todo,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgstr "Выберите день месяца, когда повторить встречу." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" msgstr "Действие" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Select whom you want to Invite" msgstr "Укажите, кого хотелось бы пригласить" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 #: help:res.alarm,duration:0 msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "" "Длительность и повторение — дополнительная информация, но есть есть одно — " "должно быть и другое." #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all msgid "Calendar Edit all event" msgstr "Редактировать все события в календаре" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" msgstr "Роль участия пользователя календаря" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" msgstr "Поручение для" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" msgstr "Определяет действие, выполняемое при срабатывании уведомления" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Дата окончания" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" msgstr "Поиск событий" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency Option" msgstr "Опция повторения" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 #: help:res.alarm,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" "Если поле «Активен» имеет значение Истина, можно будет скрыть информацию об " "уведомлении о событии не удаляя её." #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "Дата повторяющегося ID" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,state:0 #: field:calendar.todo,state:0 msgid "State" msgstr "Состояние" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" msgstr "Поднобности напоминания" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "To Review" msgstr "Проверить" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: field:calendar.event,freq:0 #: field:calendar.todo,freq:0 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" msgstr "Готово" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 #: help:calendar.todo,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Повтор каждый (День/Неделю/Месяц/Год)" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "of" msgstr "из" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event.edit.all:0 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 msgid "" "Provides a more complete description of the " "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "" "Предоставляет более полное описание элемента календаря, предоставленное " "свойством «Итого»." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:res.users,availability:0 msgid "Busy" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Tentative" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,interval:0 #: field:calendar.todo,interval:0 msgid "Repeat every" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Fix amout of times" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 #: field:calendar.todo,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations msgid "Event Invitations" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 #: field:calendar.todo,exrule:0 msgid "Exception Rule" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 #: help:calendar.todo,exrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: field:calendar.event,month_list:0 #: field:calendar.todo,month_list:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invite People" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule:0 #: help:calendar.todo,rrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,description:0 #: field:calendar.event,name:0 #: field:calendar.todo,description:0 #: field:calendar.todo,name:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "May" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 #: view:calendar.attendee:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Search Invitations" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "ir.values" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Objects" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 #: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.todo,sa:0 msgid "Sat" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Minutely" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "February" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Months" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:res.alarm,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for " "email or contains the text to be used for display" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,alarm_id:0 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 #: field:calendar.todo,alarm_id:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 #, python-format msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "April" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.todo,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.todo,byday:0 msgid "By day" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.todo,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 msgid "Invite" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Needs Action" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 #: field:calendar.todo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Internal User" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Accept" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation To" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Second" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 #: field:res.users,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 msgid "Way to end reccurency" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0 #: field:calendar.event,duration:0 #: field:calendar.todo,date:0 #: field:calendar.todo,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 #: field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "External Email" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 msgid "" "* Points to a sound resource, which is rendered when the " "alarm is triggered for audio,\n" " * File which is intended to be sent as message " "attachments for email,\n" " * Points to a procedure resource, which is invoked when " " the alarm is triggered for procedure." msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fifth" msgstr ""