# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_contact # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:38+0000\n" "Last-Translator: amani ali \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,city:0 msgid "City" msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "First/Lastname" msgstr "" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 #: field:res.partner.location,job_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Professional Info" msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,location_id:0 msgid "Location" msgstr "" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Partner to address" msgstr "شريك إلى عنوان" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" "اذا كان وضع الحقل النشط خطأ, سيسمح لك بإخفاء اتصال الشريك بدون ازالته." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,zip:0 msgid "Zip" msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 msgid "Title" msgstr "اللقب" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,partner_id:0 msgid "Main Partner" msgstr "" #. module: base_contact #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 msgid "Base Contact" msgstr "جهة الاتصال الأساسية" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 msgid "Active" msgstr "نشِط" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "الجنسية" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" msgstr "العنوان البريدي" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" msgstr "المهمة الرئيسية" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." msgstr "تعريف الشركاء وعناوينهم" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,lang_id:0 msgid "Language" msgstr "اللغة" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,country_id:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." msgstr "أشخاص تعمل معهم." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Extra Information" msgstr "معلومات إضافية" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0 msgid "Functions and Addresses" msgstr "المهام والعناوين" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact #: field:res.partner.address,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location msgid "res.partner.location" msgstr "" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." msgstr "الشركات التي تتعامل معها." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 msgid "Main Employer" msgstr "صاحب العمل الرئيسي" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" msgstr "جهة الاتصال بالشريك" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Addresses" msgstr "العناوين" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." msgstr "عناوين العمل والعناوين الخاصة" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,last_name:0 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Photo" msgstr "صورة" #. module: base_contact #: view:res.partner.location:0 msgid "Locations" msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "General" msgstr "عام" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street:0 msgid "Street" msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 msgid "Partners" msgstr "الشركاء" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" msgstr "عناوين الشريك" #. module: base_contact #: field:res.partner.location,street2:0 msgid "Street2" msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Personal Information" msgstr "" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" msgstr "تاريخ الميلاد" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "فاكس" #~ msgid "# of Contacts" #~ msgstr "عدد جهات الاتصال" #~ msgid "" #~ "You may enter Address first,Partner will be linked " #~ "automatically if any." #~ msgstr "يمكنك إدخال العنوان أولاً، وسيتمّ ربط الشريك تلقائياً إن وُجِد." #~ msgid "Job FAX no." #~ msgstr "فاكس العمل" #~ msgid "Status of Address" #~ msgstr "حالة العنوان" #~ msgid "Start date of job(Joining Date)" #~ msgstr "تاريخ الالتحاق بالوظيفة" #~ msgid "Migrate" #~ msgstr "نقل" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "الفئات" #~ msgid "Job Phone no." #~ msgstr "هاتف العمل" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "الامتداد" #~ msgid "Job E-Mail" #~ msgstr "البريد الإلكتروني للعمل" #~ msgid "Image" #~ msgstr "صورة" #~ msgid "title" #~ msgstr "الاسم" #~ msgid "Select the Option for Addresses Migration" #~ msgstr "حدد الخيار لنقل العناوين" #~ msgid "Last date of job" #~ msgstr "تاريخ ترك الوظيفة" #~ msgid "Contact's Jobs" #~ msgstr "الوظائف" #~ msgid "" #~ "Order of importance of this job title in the list of job " #~ "title of the linked partner" #~ msgstr "" #~ "ترتيب المسمى الوظيفي هذا حسب الأهمية بين المسميات الوظيغية المستخدمة لدى " #~ "الشريك" #~ msgid "Internal/External extension phone number" #~ msgstr "امتداد رقم الهاتف الداخلي/الخارجي" #~ msgid "Date Stop" #~ msgstr "تاريخ التوقف" #~ msgid "Communication" #~ msgstr "التواصل" #~ msgid "Partner Seq." #~ msgstr "رقم الشريك" #~ msgid "Address which is linked to the Partner" #~ msgstr "العنوان المرتبط بالشريك" #~ msgid "Additional phone field" #~ msgstr "حقل هاتف إضافي" #~ msgid "Contact Seq." #~ msgstr "رقم جهة الاتصال" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "هاتف" #~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." #~ msgstr "وإلا فلن تظهر هذه التفاصيل في العنوان/جهة الاتصال." #~ msgid "base.contact.installer" #~ msgstr "base.contact.installer" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "ضبط الإعدادات" #~ msgid "Seq." #~ msgstr "رقم" #~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated." #~ msgstr "إذا اخترت هذا الخيار، سيتم نقل جميع العناوين." #~ msgid "Current" #~ msgstr "الحالي" #~ msgid "Main Job" #~ msgstr "الوظيفة الرئيسية" #~ msgid "Defines contacts and functions." #~ msgstr "تعريف جهات الاتصال والمهام." #~ msgid "Contact to function" #~ msgstr "جهة اتصال إلى مهمة" #~ msgid "Address" #~ msgstr "العنوان" #~ msgid "Other" #~ msgstr "غير ذلك" #~ msgid "" #~ "Order of importance of this address in the list of " #~ "addresses of the linked contact" #~ msgstr "ترتيب هذا العنوان حسب الأهمية بين عناوين جهة الاتصال" #~ msgid "Address Migration" #~ msgstr "نقل العنوان" #~ msgid "Date Start" #~ msgstr "تاريخ البدء" #~ msgid "Open Jobs" #~ msgstr "الوظائف المفتوحة" #~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." #~ msgstr "يمكنك نقل العناوين الحالية للشريك إلى جهة الاتصال" #~ msgid "Define functions and address." #~ msgstr "تعريف المهام والعنوان" #~ msgid "Contact Partner Function" #~ msgstr "مهمة الشريك" #~ msgid "Partner Function" #~ msgstr "مهمة الشريك" #~ msgid "Contact Functions" #~ msgstr "مهام جهة الاتصال" #~ msgid "Function to address" #~ msgstr "مهمة إلى عنوان" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n" #~ "\n" #~ " It lets you define\n" #~ " *contacts unrelated to a partner,\n" #~ " *contacts working at several addresses (possibly for different " #~ "partners),\n" #~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's " #~ "addresses\n" #~ "\n" #~ " It also adds new menu items located in\n" #~ " Partners \\ Contacts\n" #~ " Partners \\ Functions\n" #~ "\n" #~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into " #~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " #~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " #~ "an other object.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " تمكنك هذه الوحدة البرمجية من إدارة جهات الاتصال بشكل كامل.\n" #~ " فهي تسمح لك بـتعرف:\n" #~ " * جهات اتصال غير ذات صلة بشريك،\n" #~ " * جهات اتصال ذات عناوين عمل متعددة (ربما لارتباطها بشركاء مختلفين)،\n" #~ " * جهات اتصال ذات مهام مختلفة لكل عنوان من عناوين وظائفها\n" #~ "\n" #~ " كذلك تضيف هذه الوحدة البرمجية عناصر جديدة إلى القائمة تحت\n" #~ " الشركاء / جهات الاتصال\n" #~ " الشركاء / المهام\n" #~ "\n" #~ " تنبه إلى أن هذه الوحدة البرمجية تقوم بتحويل العناوين الموجودة مسبقاً إلى " #~ "\"عناوين\" و \"جهات اتصال\"، مما يعني أن بعض حقول العناوين سيتم حذفها (مثل " #~ "اسم جهة الاتصال) لأنه من المفترض أن يتم تعريفها في كائن آخر.\n" #~ " " #~ msgid "Function of this contact with this partner" #~ msgstr "مهمة جهة الاتصال هذه عند هذا الشريك" #~ msgid "Function" #~ msgstr "المهمة" #~ msgid "Search Contact" #~ msgstr "بحث جهة الإتصال" #~ msgid "State" #~ msgstr "المحافظة" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "سير الإعدادات" #~ msgid "" #~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " #~ "address are needed to be migrated into contact information." #~ msgstr "" #~ "نتيجة للتغيرات في العنوان، وعلاقة الشريك, سيكون هناك الحاجة الى ترحيل بعض " #~ "التفاصيل من العنوان الى معلومات الاتصال." #~ msgid "Jobs at a same partner address." #~ msgstr "الوظائف عند نفس عنوان الشريك." #~ msgid "Past" #~ msgstr "سابق" #~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" #~ msgstr "هل تريد ترحيل بيانات عنوانك الى بيانات الاتصال؟" #~ msgid "Address's Migration to Contacts" #~ msgstr "ترحيل العنوان الى جهات الاتصالات"